← 返回首页
罗宾·威廉姆斯担任丹佛野马队啦啦队长,1979年

罗宾·威廉姆斯担任丹佛野马队啦啦队长,1979年

1979年,罗宾·威廉姆斯扮成丹佛野马队啦啦队员的样子。[570x856]

1979 · 32,443 赞 · 2020-04-03 · 53 条评论

评论 (53)

TiresOnFire1,598 赞2020/4/3
Apparently he was very uncomfortable durring this whole event. It was not his idea.
看样子他整个活动期间都非常不自在。这根本不是他的主意。
jaden54970 赞2020/4/3
This doesn't surprise me. Great legs though.
一点也不意外。不过腿确实好看。
JoeMomma247359 赞2020/4/3
Did he do it throughout the game? If so the joke is over after the first quarter then you’d just be standing there the rest of the time. For him and as fast as his brain moved I’m sure it was more than uncomfortable.
他是整场比赛都那样吗?如果是的话,那第一节之后这笑话就不好笑了,剩下的时间里你不就只能在那傻站着吗。以他的脑子转得那么快来看,我敢肯定这对他来说绝对不止是“不自在”那么简单。
Muffin-sangria-497 赞2020/4/3
It was for an episode of Mork and Mindy. His discomfort was from doing a dumb stunt to try and keep ratings up for a show that was practically dead at that point.
那是《莫克与明迪》(Mork and Mindy)其中一集的内容。 他之所以感到不自在,是因为为了维持一个当时已经半死不活的节目的收视率,不得不去搞那种蠢透了的特技表演。
notbob1959211 赞2020/4/4
Season 2, episode 13, Hold that Mork. The storyline was Nelson, Mindy's cousin, tries to further his political career by getting Mork the opportunity to try out to be a Denver Broncos cheerleader. In the show he runs out on the field with the Pony Express but has stage fright and runs right back off the field. The photo was taken on November 11, 1979 during an actual Denver Broncos game against the Patriots in front of more than 74,000 fans at Mile High Stadium.
第二季第13集,《Hold that Mork》。剧情讲的是明迪的表弟尼尔森为了给自己的政治生涯铺路,找机会让莫克去参加丹佛野马队啦啦队的选拔。在剧里,他跟着Pony Express(啦啦队表演团)跑上球场,结果怯场了,直接掉头就跑下了场。 这张照片摄于1979年11月11日,当时是在高地体育场(Mile High Stadium)举办的一场丹佛野马队对阵爱国者队的真实比赛,现场有超过74,000名观众。
420bIaze116 赞2020/4/4
> Mindy's cousin, tries to further his political career by getting Mork the opportunity to try out to be a Denver Broncos cheerleader Makes sense
> 明迪的表弟,为了给自己的政治生涯铺路,找机会让莫克去参加丹佛野马队啦啦队的选拔。 说得通。
RevBendo57 赞2020/4/4
That’s some solid ‘70s / ‘80s sitcom logic if I ever heard it.
我要是没听过什么是70/80年代那种俗套的情景喜剧逻辑,那这绝对算一个。
kellysmom0153 赞2020/4/4
I was an adult and a TV watcher in the 70s, trapped at home with young children. Compared to what we have now it was abysmal. Everything from horrible soundtracks to crappy obvious jokes and slapstick done badly. Looking back I think it was that all the people in charge were high on cocaine. Really makes me mad because those were some of my best years. Edit: By “best years” I mean that I was in my 20s and full of energy and ideas. I would’ve loved a Game of Thrones. I never touched cocaine or knew anyone who did.
我70年代的时候已经是成年人了,当时也是个电视迷,整天被家里的小屁孩绊住脚。跟现在看的电视节目比起来,那时候的片子简直烂透了。从糟糕透顶的配乐到尬出天际的烂梗,还有那拙劣的闹剧表演,应有尽有。现在回想起来,我觉得当时负责拍片的那帮人肯定是嗑药嗑嗨了。一想到这我就来气,毕竟那可是我人生中最好的几年。 编辑:我说的“最好的几年”是指那时候我才二十多岁,充满活力,脑子里全是点子。要是当时能有《权力的游戏》看就好了。我本人从来没碰过可卡因,也不认识任何嗑药的人。
Why_Zen_heimer15 赞2020/4/4
And script re-usage. Same shit change the character names.
还有就是剧本套用。换汤不换药,名字改改又是一部戏。
OpanaPointer37 赞2020/4/3
Give him some more cocaine and he'd be fine.
再多给他来点可卡因,他就没事儿了。
laxt49 赞2020/4/4
You just summarized what I came here to say. I think Robin, like Carlin, was funnier after he quit cocaine though.
你简直说出了我的心声。 不过我觉得罗宾和卡林一样,在戒了可卡因之后反而更好笑了。
OpanaPointer29 赞2020/4/4
The stage show where they put him on stage with a trunk full of props is epic. He was doing orbital speed in that one.
他那个带着满箱道具上台的表演简直绝了。他在那场演出里简直快得像是在绕轨道飞行。
imVERYhighrightnow33 赞2020/4/4
Holy fuck dude. I loved catching that on comedy central growing up. As a kid I thought he just had crazy energy... As an adult I know that dude must have railed half of Los Angeles blow before coming on!
卧槽,哥们。我小时候在喜剧中心频道(Comedy Central)看他的节目简直爽翻了。当时我还小,只觉得他精力旺盛得离谱……长大后我才明白,那家伙上台前绝对是把洛杉矶半个城的白粉都吸进鼻子里了!
46_and_218 赞2020/4/4
I know he was an avid cyclist later in his life. But judging by the size of his quads - my guess is he also did some cycling back in the days of the photo. edit: Heh, not exactly, but some athletics involved. > **Q: Let me guess, you turned 16, and ditched your bike for a car …** > **RW:** Right! I don’t pick up a bike again ’til I’m like 35, 38. I was a cross-country, long-distance runner all through high school, growing up in Marin. Cross-country running was so beautiful with all the trails and the lake regions … very physical and also a bit spiritual, where you could come over the mountain and all of a sudden you’d see a Buddhist landscape fog coming in … even a lone eagle going: (Indian chief voice) “Where have you been? There is much here to speak of with a white man.” > **Q: How about your rediscovery of the bike?** > **RW:** Running became harder on the back, the legs, ankles … they’re going (funny whisper voice) “You’re older! Hey this hurts … buzz off!” And then, I saw this bike in a store in New York. I was shooting “Awakenings,” I had a full beard, and I bought this gorgeous Kestrel bike. And, my first pair of clipless pedals, and that was *my* big awakening, clipping in them and then not being able to get out, and then lying on the ground like the Tin Woodsman, “Help me! No, no not there … here! By the feet! Clip me out!” (jive voice) ‘Man, you done!’ > And then riding it in Central Park. It was so … so freeing, that all of sudden you could ride for an hour, whereas running for an hour would just devastate you, and you could ride for an hour and get this endorphin buzz and yet still can walk! Then it started, the other bikes, I went, “Wait a minute, that’s pretty, but that one’s prettier!” and then this fixation with buying … and I have to admit it, I love them. I mean I collect ‘em. https://www.velonews.com/news/love-bicycles-2003-interview-robin-williams/
我知道他晚年是个狂热的自行车爱好者。但看他那大腿肌肉的围度——我猜他拍那张照片的时候就已经在骑车了。 编辑:嘿,其实也不完全是,但也确实搞过些体育运动。 > **问:让我猜猜,你16岁那年拿到了驾照,就把自行车扔一边换成小汽车了吧……** > **罗宾·威廉姆斯(RW):** 没错!直到我35、38岁左右才重新开始骑车。我在高中时期一直练越野长跑,是在马林县长大的。越野跑的感觉太美妙了,到处都是林间小径和湖泊地带……那既是一项纯粹的体力运动,又带着点灵性,每当你翻过山头,突然看到佛国般的雾气笼罩下来……甚至还会看到一只孤鹰在那儿叫唤:(用印第安酋长音调)“你上哪儿去了?这里有太多话要跟白人讲。” > **问:那你是怎么重新发现自行车乐趣的?** > **RW:** 跑步对背部、腿部和脚踝的负担太大了……它们都在抱怨(用滑稽的耳语声)“你老了!嘿,这儿疼……滚一边去!”后来,我在纽约的一家店里看到了这辆车。当时我正在拍《无语问苍天》(Awakenings),留着满脸大胡子,我就买了这辆漂亮的 Kestrel 自行车。那是我第一次用自锁脚踏,那才是我人生真正的“觉醒时刻”。我扣上锁片后却怎么也脱不出来,整个人像《绿野仙踪》里的铁皮人一样躺在地上大喊:“救命啊!不不不,不是那儿……这儿!脚底下!快把我弄出来!”(用蹩脚的黑人俚语腔)“哥们,你完蛋啦!” > 然后我就骑着它在中央公园转悠。那种感觉太……太自由了。突然之间你居然能骑上一个小时,而如果跑上一个小时的话人早就废了。骑车一小时既能让你嗨出内啡肽,而且下来之后居然还能走路!然后我就一发不可收拾,开始买其他的车。我心想:“等等,这辆挺漂亮,但那辆更美!”于是我就陷入了疯狂的购买欲……我得承认,我是真爱这些车。我的意思是,我在收藏它们。
Newtoredditbenice524 赞2020/4/3
Source?
TiresOnFire89 赞2020/4/3
I think it was CNN's "The 70's" that I learned this (Netflix). It was definitely a documentary of some kind. I remember shots of Robin looking quite uncomfortable. This was durring the Mork and Mindy hype. Someone basically said "Hey, you're goofy. How about we put you in a skirt and throw you in front of a bunch of football fans!"
我记得是在 CNN 的纪录片《70年代》(The 70's)里看到的(Netflix上也有)。反正是某种纪录片。我记得里面有些镜头拍到罗宾看起来非常不自在。那会儿正值《莫克和明迪》(Mork and Mindy)大火的时候。基本有人直接跟他说:“嘿,你这人挺逗比的。要不我们给你穿条裙子,然后把你扔到一群橄榄球迷面前吧!”
TheDustOfMen29 赞2020/4/3
Knowing football fans (or fans from many other sports) I don't doubt he was made to feel uncomfortable, yeah.
说实话,就凭我对足球迷(或者是其他很多运动项目的粉丝)的了解,我一点都不怀疑他当时确实感觉很不自在。
doubtfiresunderpants339 赞2020/4/3
hendy846121 赞2020/4/4
You weren't kidding. Every answer I read actually answered the question and wasn't some boiler plate PR statement.
你真没开玩笑。我看了每一个回答,全都是实实在在地在回应问题,根本不是那种公关味儿十足的套话。
69_Beers_Later33 赞2020/4/4
But what about rampart?
那“Rampart”那档子事儿呢?
Captainirishy85 赞2020/4/3
I didn't know he did an ama.
我都不知道他还搞过 AMA(Ask Me Anything,有问必答)。
Photo_Synthetic114 赞2020/4/4
From the Victoria days. When things were more civilized.
那还是维多利亚(Victoria)时期那会儿呢。那时候世道还文明点。
gloryday2390 赞2020/4/4
And better, it is rare we get a decent AMA these days. Firing her was one of the dumbest things reddit has done, and that is a very high bar.
更难得的是,现在能看到一场像样的 AMA(问答)太罕见了。辞退她绝对是 Reddit 干过最蠢的事情之一,考虑到这公司平时下限就够低了,能做到这份上也是挺不容易的。
lucabooo36 赞2020/4/4
Curious about this firing. I’ve been on reddit a couple years but don’t pay much attention to the company. I’d love to hear more about it
对这桩辞退事件挺好奇的。我玩 Reddit 好几年了,但平时不太关注公司内部的事。希望能多了解一下内情。
[已删除]58 赞2020/4/4
[内容已删除]
danceswithwool38 赞2020/4/4
I like how they fired her because she was against these ideas that they didn’t implement anyway following her firing. It reminds of that scene in Schindler’s list with the foreman of construction. “Ve’re not here to have arguments vith these people. Shoot her” “Ok now tear it down and rebuild it just like she said”
我觉得特别讽刺的是,他们辞退她是因为她反对那些理念,结果她一走,那些理念他们自己也没推行。这让我想起了《辛德勒的名单》里施工领班的那段戏。 “咱们不是来跟这些人争论的。崩了她。” “好了,现在把它拆了,照她刚才说的重新盖。”
gloryday2316 赞2020/4/4
I don't know that we ever really got an explanation for why she was fired sadly.
真可惜,我记得我们好像一直没等到关于她为什么被开除的解释。
Mycrawft19 赞2020/4/3
It feels so recent yet so long ago.
感觉这一切就像昨天刚发生的一样,却又恍如隔世。
metarchaeon248 赞2020/4/3
I'm old enough to have been watching this game in 1979. I believe the game was televised on NBC (most Sunday AFC games were), and Mork and Mindy was on ABC. During halftime when the camera was on the booth there was a sudden roar from the crowd. At first the sportscasters tried to ignore it, but it went on for a while and finally they said something like "there's a man on the field pretending to be a cheerleader, and the crowed is pretty unhappy". The was odd because the crowd did not sound unhappy. It wasn't until some of the footage was used Mork and Mindy did I realized that NBC was ignoring it because what was essentially an ad for a rival network.
我这把年纪,1979年那会儿就开始看这场比赛了。我记得当时转播权在 NBC 手里(那时候周日的 AFC 比赛基本都由 NBC 转播),而《莫克和明迪》是在 ABC 播出的。中场休息的时候,镜头切到解说席,突然现场观众爆发出一阵骚动。起初解说员还想装作没听见,但这阵动静持续了好一会儿,最后他们实在兜不住了,说了句类似“场上有个人在冒充拉拉队员,观众们很不爽”的话。这事儿挺怪的,因为听起来观众根本就不是不爽。后来我看到那些片段被用进了《莫克和明迪》里才恍然大悟,原来 NBC 当时是在故意避而不谈,因为那本质上是在给竞争对手台做免费广告。
Muffin-sangria-45 赞2020/4/4
That’s actually really interesting. Off to google to find more info.
这真的挺有意思的。这就去谷歌搜搜看更多信息。
dogma_Jo90 赞2020/4/3
This makes me happy & sad at the same time
这让我既感到开心, 又感到难过。
mrjderp48 赞2020/4/3
He’s no longer in any mental or physical pain, and though we hurt from missing him, we are still blessed to be touched by his work.
他现在已经没有任何心理或生理上的痛苦了,虽然我们因为想念他而感到心痛,但能被他的作品所触动,我们依然是幸运的。
Fuzzy196839 赞2020/4/3
OMG! I remember that! Thank you for reminding me! ❤
天呐!我记得那个!谢谢你提醒我!❤
eye_no_nuttin26 赞2020/4/3
I was so fortunate to grow up during Mork & Mindy , we didn’t deserve him ❤️
能在《莫克和明迪》(Mork & Mindy)播出的年代成长,我真是太幸运了, 我们何德何能拥有他啊 ❤️
TastySpermDispenser21 赞2020/4/3
In a ven diagram showing where overlaps with actual porn, this is in the center.
如果画个韦恩图,把
BenderB-Rodriguez12 赞2020/4/3
God do I miss this man. One of only 2 celebrity deaths that hit home. The other was Chester bennington :'(
天呐,我真的好想他。这是仅有的两个让我真心难过的名人去世事件之一。另一个是切斯特·贝宁顿 :'(
longulus97 赞2020/4/4
Why TF does this mans energy never fail to make me atleast smirk..
为什么这哥们的能量特么的永远都能让我至少会心一笑……
BeemHume7 赞2020/4/3
x
NoFucksDoc5 赞2020/4/4
Peter?
NotMyHersheyBar5 赞2020/4/4
it was for a really really terrible episode of mork and mindy
那是因为《莫克和明迪》(Mork and Mindy)里一集真的、真的特别烂的内容。
Bier_Man4 赞2020/4/4
Yeah! I was wondering when this would be posted again!
耶!我还在想这东西什么时候会再发一次呢!
[已删除]4 赞2020/4/4
Good thing they wore tighty whities back then or that skirt was on the fast track to Schlongsville.
还好他们当年穿的是那种紧身三角裤,不然那裙子妥妥地要露大雕了。
S_bakka3 赞2020/4/4
In his stand comedy show, "Robin Williams: Live at the Met", which would have my vote for the greatest stand up show of all time hands down, he reminisces about his time doing Mork & Mindy summarizing it with one sentence, "Sorry, I don't remember pretty much the entire experience, I spent the entire time so high on cocaine that I remember that it ended and I needed to find another source of income before I run out". Sad commentary from one of the most complete entertainers of all time.
在他的单口喜剧专场《罗宾·威廉姆斯:大都会现场秀》(我投它为史上最强单口秀,不接受反驳)里,他回忆了自己拍《莫克与明迪》那段日子,并用一句话做了总结:“抱歉,这段经历我基本全忘了,当时我整天沉浸在可卡因带来的快感里,只记得剧终了,然后我得在钱花光前赶紧找个新的捞钱门路。” 作为史上最全能的艺人之一,这番话听着真让人唏嘘。
[已删除]3 赞2020/4/4
I was very young, but I remember this. Thanks for posting because I’m old enough now to appreciate what nice legs he had 😊RIP Robin, you are missed.
我那时候年纪还很小,但这事儿我记得。谢谢你发出来,因为我现在终于长大了,能欣赏他那双好看的腿了 😊一路走好,Robin,大家都很想你。
raged-cashew3 赞2020/4/3
That’s the smallest belly button I have ever seen.
那是我见过最小的肚脐眼了。
umpfke2 赞2020/4/4
I miss him. Hope you're resting peacefully.
我好想他。希望你在那边安息。
kingofthelostboys2 赞2020/4/4
This is actually just the prototype outfit for his role of Peter Pan in Hook
这其实只是他在《铁钩船长》(Hook)里演彼得·潘时的原型服装。
Dr_Frank-N-Furter2 赞2020/4/4
[Let's Go, Broncos](https://youtu.be/ssJQVI7xQCg)
[冲啊,野马队](https://youtu.be/ssJQVI7xQCg)
duck_dork2 赞2020/4/4
Bears a striking resemblance to early 1980's era Bono.
和80年代初的博诺(Bono)长得简直是一个模子刻出来的。
FifthRendition2 赞2020/4/4
I miss that sonofabitch. If he were still with us, I know he would keep us all laughing. He’d turn his depression and sadness into humor and joy as he took all of our stress and sadness all back on him.
我真怀念那个混蛋。要是他还在的话,我知道他肯定会让我们大家都笑个不停。他总是能把自己的抑郁和悲伤转化为幽默与欢乐,同时又把我们所有的压力和难过都揽到自己身上。
SaulGoodman1212 赞2020/4/6
What can I say? The man's got nice legs.
我还能说什么呢?这家伙确实有一双好腿。
_eDupsTV_2 赞2020/7/23
Remember when people did this as a joke?
还记得以前大家做这个纯粹是为了图一乐吗?
← 返回首页