← 返回首页
欧洲九王首次也是唯一一次齐聚一堂为乔治五世国王拍照,1910年

欧洲九王首次也是唯一一次齐聚一堂为乔治五世国王拍照,1910年

1910年5月20日,欧洲9位国王在伦敦参加爱德华七世国王的葬礼时,有史以来第一次,也是唯一一次齐聚一堂合影留念。[1500 x 1094]

1910 · 37,165 赞 · 2020-01-19 · 144 条评论

评论 (144)

lam3ntofinnocenc33,251 赞2020/1/20
**Standing, left to right:** King Haakon VII of *Norway*, Tsar Ferdinand of the *Bulgarians*, King Manuel II of *Portugal* and the *Algarve*, Kaiser Wilhelm II of *Germany* and *Prussia*, King George I of the *Hellenes* and King Albert I of the *Belgians*. **Seating, left to right:** King Alfonso XIII of *Spain*, King George V of the *United Kingdom* and King Frederick VIII of *Denmark*.
**站立者,从左至右:** 挪威国王哈康七世、保加利亚沙皇斐迪南、葡萄牙与阿尔加维国王曼努埃尔二世、德意志与普鲁士皇帝威廉二世、希腊国王乔治一世,以及比利时国王阿尔贝一世。 **就座者,从左至右:** 西班牙国王阿方索十三世、联合王国国王乔治五世,以及丹麦国王弗雷德里克八世。
Cali_oh2,012 赞2020/1/20
I am surprised Tzar Nicholas wasn’t there too. He was close with George V.
我挺惊讶沙皇尼古拉居然没在场。他和乔治五世的关系可是铁得很。
[已删除]1,616 赞2020/1/20
[内容已删除]
Lance_Halberd403 赞2020/1/20
King George V and Tsar Ferdinand also share a bit of a resemblance in the nose area; they're both from the House of Saxe-Coburg and Gotha, and Ferdinand's father was first cousins with George's grandparents Queen Victoria and Prince Albert (who were also cousins).
乔治五世国王和斐迪南沙皇在鼻子那一块儿还长得挺像;他们都出自萨克森-科堡-哥达王朝,而且斐迪南的父亲和乔治的祖父母——也就是维多利亚女王和阿尔伯特亲王(他俩本身也是表兄妹)——是第一代堂亲。
[已删除]257 赞2020/1/20
[内容已删除]
oorskadu72 赞2020/1/20
Look at Harry. Spitting image.
看看哈里。简直是一个模子刻出来的。
Skip_1455 赞2020/1/20
Nervous sweating from James Hewitt.
詹姆斯·休伊特(James Hewitt)这会儿估计得紧张得冒冷汗了。
Lance_Halberd71 赞2020/1/20
Prime example are the Habsburgs-- look at a chronological series of portraits or busts of them and watch how a birth defect (an underbite in this case) becomes more pronounced with each generation. Family trees are supposed to be branched for a reason.
哈布斯堡家族就是个典型的例子——看看他们那一连串按时间顺序排列的肖像画或半身像,观察一下某种出生缺陷(在这种情况下是兜齿/下颌前突)是如何随着每一代人变得愈发明显的。家谱之所以设计成树枝状,那是有原因的。
Xanadoodledoo67 赞2020/1/20
Their family tree was more like a wreath. And to think those portraits were made to make them look good. Just imagine how much worse they looked irl.
他们家的族谱简直就是个花环(指代近亲结婚造成的闭环)。 想到那些肖像画居然还是为了把他们画得体面点儿才创作出来的。真不敢想象他们本人现实中得有多歪瓜裂枣。
CyberGrandma6915 赞2020/1/20
Kind of wondering why spanish homie in the front looks like they carried on the tradition
挺好奇为啥前面那位西班牙老兄看起来像是把这“优良传统”给继承下来了。
Rc7215 赞2020/1/20
In fact, he probably avoided the worst inbreeding: there's a strong likelihood that his father, Alfonso XII, was illegitimate. His mother, queen Isabel II, was notoriously unfaithful, her husband (and first-degree cousin), Infante Francis, very definitely homosexual, and their purported son bore a strong likeness to one of the queen's favourite lovers, Enrique Puigmolto. Unfortunately, Alfonso XII then married a Habsburg, and there's indeed plenty of Habsburg inbreeding in their son's face. On top of it, Alfonso XIII married one of Queen Victoria's granddaughters, bringing haemophilia into the bloodline...
说实话,他可能还算躲过了一劫,没摊上最严重的近亲繁殖:很有可能他爹阿方索十二世根本不是亲生的。他妈伊莎贝拉二世女王可是出了名的乱搞,而她老公(也是她表兄)法兰西斯亲王是妥妥的同性恋,再加上这位“王子”长得跟女王最宠爱的情夫恩里克·普伊格莫尔托简直是一个模子里刻出来的。 遗憾的是,阿方索十二世后来娶了个哈布斯堡家族的女人,所以他儿子的脸上确实显现出了不少哈布斯堡家族近亲通婚的特征。最要命的是,阿方索十三世后来又娶了维多利亚女王的孙女,直接把血友病给带进这个血统里了……
Cruxion49 赞2020/1/20
World War I was just a big family spat.
一战说白了就是一场大规模的家庭撕逼。
Maxim0000120 赞2020/1/20
Well they were first cousins after all
毕竟他们本来就是表兄弟。
[已删除]69 赞2020/1/20
[内容已删除]
SpaceLemur3419 赞2020/1/20
So we're George and Wilhelm.
乔治和威廉也是。
[已删除]180 赞2020/1/20
Nicholas sent his younger brother Grand Duke Michael as his representative.
尼古拉派了他的弟弟米哈伊尔大公作为代表出席。
MrC9982 赞2020/1/20
Bro I thought George V WAS Tsar Nicolas in that photo
兄弟,我一直以为那张照片里的乔治五世其实是尼古拉沙皇。
abe_the_babe_56 赞2020/1/20
Now I'm imagining a sitcom where George and Nicholas swap places to pull pranks on the nobility of Europe. The final episode is the execution of Tsar Nicholas and his family except it's really King George.
我现在脑子里已经在构思一部情景喜剧了,讲的是乔治和尼古拉互换身份,去捉弄欧洲那些贵族。大结局是尼古拉沙皇一家被处决,结果发现死的人其实是乔治国王。
ltwerewolf55 赞2020/1/20
I read that Nicholas had his brother go because he was feeling quite ill.
我看到说尼古拉斯是因为身体很不舒服,才让他弟弟代他去的。
CoraxtheRavenLord24 赞2020/1/20
The tradition of doing anything to get out of family functions was alive and well in the early 20th century
想方设法逃避家族聚会的传统,早在20世纪初就活得好好的呢。
Diclonius_Angel237 赞2020/1/20
Someone had to take the picture. Like peasants know how to operate a camera. Bah! (My best impression of snooty royals)
总得有人拍照嘛。不然那些平民哪懂怎么用相机啊。呸! (模仿得最像的傲慢皇室语气)
talentless_hack1101 赞2020/1/20
Oh dash it all give the bloody thing to me! Yes, yes, da, Albert you stand in the back row like this, and ... nyet nyet, look at me, on the count of three... two... one snap! \[Albert - "I don't think I was looking, sorry"\]. Oh well damn. Never mind we'll take one together next time in five years
哎呀见鬼了,把那倒霉玩意儿给我!没错,没错,哒(俄语“是”),阿尔伯特你像这样站在后排,然后……涅特涅特(俄语“不”),看我这儿,数到三……二……一,咔嚓!【阿尔伯特:“抱歉,我觉得我刚才没看镜头”。】得,真操蛋。算了算了,下次五年后再一起拍一张吧。
ChuckNorrisAteMySock95 赞2020/1/20
My favorite thing about Nicholas II was that he was basically a gigantic weeb but for English stuff, and he and his wife would talk to each other in English *all the time* much to everyone else's frustration. Even his last word was reportedly "what" in English.
关于尼古拉二世我最喜欢的一点是,他其实是个巨大的“英吹”(精英分子),就那种对英国玩意儿着迷的死宅,他和老婆平时交流全程讲英语,搞得其他人心态崩得不行。据说他留下的遗言都是用英语说的“什么”(what)。
[已删除]65 赞2020/1/20
I think "anglophile" would be the term here.
我觉得这儿用“亲英派”(anglophile)这个词更准确。
NickTM88 赞2020/1/20
'Teaboo' is the commonly used variation, I believe.
“Teaboo” 才是常用的说法,我记得是这样。
juicyhelm24 赞2020/1/20
Ooooooo more Weeby Nicholas facts time
噢噢噢噢,又是更多关于“二次元尼古拉”(Weeby Nicholas)的趣闻时间了。
[已删除]31 赞2020/1/20
[内容已删除]
juicyhelm29 赞2020/1/20
Bro that is hilarious. I wish this guy survived and was just exiled from Russia after the revolution. Seems like an interesting character.
兄弟,这也太搞笑了。我真希望这家伙能活下来,然后在革命后被流放出俄罗斯。感觉这人是个挺有意思的角色。
rrr59823 赞2020/1/20
He was kind of a dum dum but also interesting, I prefer Grand Duke Dmitriy, whose only son was mayor of palm beach
他这人有点傻头傻脑的,但也挺有意思,我还是更偏爱德米特里大公(Grand Duke Dmitriy),他唯一的儿子可是棕榈滩的市长。
ChuckNorrisAteMySock29 赞2020/1/20
He was super into photography (that, combined with the beard and the dragon tattoo mean he was a giant hipster). At one point, he wrote that, if given the chance, he would trade Tsardom for the life of a photographer!
他超级沉迷摄影(这点再加上他的胡子和纹身,妥妥的一枚资深文青)。有一次他甚至写道,如果给他机会,他宁愿放弃沙皇之位去过摄影师的生活!
Bluenotefly37 赞2020/1/20
Tsar Nicholas II was right smack in the middle of losing the Russo-Japanese war (1905) and getting overthrown by the Bolsheviks (1917). He may have been a bit preoccupied, haha.
沙皇尼古拉二世当时正处在日俄战争(1905年)战败和被布尔什维克推翻(1917年)的夹缝中,焦头烂额得很,哈哈。
g_borris29 赞2020/1/20
I couldn't fly to my grandmas funeral because I graduated college 5 years ago and also 7 years from now I will be at a barbecue.
我没法去参加我奶奶的葬礼,因为我五年前大学毕业了,而且七年后的那天我还要去参加个烧烤派对。
JJhistory101 赞2020/1/20
Why didn’t the king of Sweden attend? King Gustav V
那瑞典国王怎么没出席?古斯塔夫五世。
[已删除]89 赞2020/1/20
Like the Tsar, he sent his younger brother as a representative.
跟沙皇一样,他派了自己弟弟作为代表出席。
AccessTheMainframe26 赞2020/1/20
If I had to guess, the Swedes were still pissed at the UK for supporting Norwegian independence, which occured just 5 years prior.
要我猜的话,瑞典人当时还在为英国支持挪威独立而窝火呢,毕竟那事儿才过去5年。
Heroic_Raspberry30 赞2020/1/20
The Norwegian independence wasnt so contested though and handled mainly internally.
不过挪威独立那会儿争议其实没那么大,基本上算是内部解决了。
[已删除]387 赞2020/1/20
Fuck sakes I really did mistake George for Nicholas here, damn. Their resemblance really was of doppelganger proportions.
操,我真把乔治认成尼古拉斯了,该死。他俩长得简直像双胞胎一样。
[已删除]153 赞2020/1/20
they were 1st cousins
他们是表(堂)兄妹。
louisab600101 赞2020/1/20
still quite striking, I definitely don't look THAT much like my cousins
还是挺惊人的,我跟我表(堂)亲长得可没那么像。
Otistetrax92 赞2020/1/20
Probably the case that a lot of their ancestors were also cousins.
估计是因为他们的祖辈里也有不少表(堂)亲联姻吧。
louisab60026 赞2020/1/20
That's a good point. They definitely shared more genes than average cousins.
这话说得在理。他们的基因相似度绝对比一般表亲高多了。
Jdaddy2u131 赞2020/1/20
Royal bloodlines make Alabama look like West Virginia.
王室这血统乱的,显得阿拉巴马州都像西弗吉尼亚州那么“纯洁”了。(注:此处利用了美国关于近亲通婚的刻板印象梗)
[已删除]20 赞2020/1/20
How often do 1st cousins look nearly identical?
堂/表兄妹长得像双胞胎的情况得多常见啊?
underdog_rox72 赞2020/1/20
When their parents are all cousins too
当他们的父母也全是表亲的时候
AdmiralAkbar164 赞2020/1/20
Absent monarchs include: Emperor Nicholas II of All Russia, King Gustaf V of Sweden, Queen Wilhelmina of the Netherlands, King Victor Emmanuel III of Italy, King Carol I of Romania, Kaiser-King Franz Joseph I of Austria-Hungary, King Peter I of Serbia, and Sultan Mehmed V of the Ottoman Empire (Constantinople, the capital at the time, is technically in Europe).
未在列的君主包括:全俄罗斯皇帝尼古拉二世、瑞典国王古斯塔夫五世、荷兰威廉明娜女王、意大利国王维克多·伊曼纽三世、罗马尼亚国王卡罗尔一世、奥匈帝国皇帝兼国王弗朗茨·约瑟夫一世、塞尔维亚国王彼得一世,以及奥斯曼帝国苏丹穆罕默德五世(当时的首都君士坦丁堡,从技术上讲是在欧洲)。
OutsideFeature44 赞2020/1/20
Yeah, the title is a total lie. They aren't "the" only 9 kings of Europe. But, it's Reddit, so what else is new?
是啊,这个标题纯属扯淡。他们根本不是欧洲“唯九”的国王。不过嘛,这是Reddit,还能指望什么呢?
americanvirus34 赞2020/1/20
Fredy VIII is looking a little shifty there
弗雷迪八世在那儿看起来鬼鬼祟祟的。
-Daetrax-32 赞2020/1/20
That's my king! How dare you! This means war!
那可是我的国王!你竟敢这么说!这意味着向我宣战!
IHateTheLetterF23 赞2020/1/20
This dude living in the 1910's.
这哥们儿是活在1910年代吧。
tonygoesrogue86 赞2020/1/20
King of the hellenes sounds badass imho
“希腊人之王”这个头衔听着简直酷毙了,个人愚见。
[已删除]94 赞2020/1/20
[内容已删除]
kavso42 赞2020/1/20
Also uncle to King Haakon VII of Norway
而且他还是挪威国王哈康七世的叔叔。
[已删除]17 赞2020/1/20
Also the brother of Frederick VIII (who is the father of Haakon VII). A whole lot of these Kings were born in Denmark, funnily enough.
同时他也是弗雷德里克八世(哈康七世的亲爹)的兄弟。说来也逗,这些国王里有一大堆都是在丹麦出生的。
Bluemere26 赞2020/1/20
Why didn't Tsar Nicholas II attend?
沙皇尼古拉二世怎么没来?
IHadThatUsername25 赞2020/1/20
Fun fact: Less than 5 months after this picture was taken, Portugal stopped being a Monarchy and has been a Republic since (though, with a dictatorship at some point)
说个冷知识:这张照片拍摄不到5个月后,葡萄牙就废除了君主制,从此变成了一个共和国(当然,中间也曾经历过一段独裁时期)。
redMaryy19 赞2020/1/20
28th of May 1926 to 25th of April 1974 was the dictatorship in Portugal (Also known as Estado Novo, though at the beginning it was more of a military dictatorship that will eventually put Salazar in power). Which means that the 1st Republic lasted 16 years until it crumbled, which is pretty sad tbh. Almost half of the existence of the portuguese republic was under a dictatorship :/
葡萄牙的独裁时期是从1926年5月28日一直持续到1974年4月25日(也被称为“新国家体制”,不过刚开始时它更像是一个军政府,后来才把萨拉查推上了台)。这意味着第一共和国仅仅维持了16年就垮台了,讲真,这挺悲哀的。葡萄牙共和国存在的时间里,几乎有一半是在独裁统治下度过的 :/
SkriVanTek27 赞2020/1/20
where's Franz Joseph?
弗朗茨·约瑟夫去哪儿了?
[已删除]98 赞2020/1/20
At home being 80 years old. He sent Archduke Franz Ferdinand.
在家当他的八旬老头呢。他把斐迪南大公给打发去了。
ScaramouchScaramouch88 赞2020/1/20
> Ferdi, go, see the world, what's the worst that could happen?
> 费迪,去吧,去看看这大千世界,能出什么岔子呢?
wurzelmolch15 赞2020/1/20
Kaiser Wilhelm II. was King of Prussia, not Kaiser of Prussia. The King's of Prussia were automaticly the Kaisers of the German Empire.
威廉二世是普鲁士国王,而不是“普鲁士皇帝”。普鲁士国王自动兼任德意志帝国皇帝。
Youtoo2845 赞2020/1/20
After this they turned into the 9 Nazgul.
在那之后他们就变成了那 9 个戒灵。
Thor_Odin_Son190 赞2020/1/20
Any chance they’re actually connected? I can see a WWI vet likening these leaders to the Kings of men who succumbed to power
这两者之间真的有什么联系吗?我能想象一个一战老兵把这些领导人比作那些被权力诱惑而堕落的人类君王。
avwitcher114 赞2020/1/20
Tolkien HATED allegories like this, if there is any connection it's simply a subconscious one
托尔金最讨厌这种“寓言”了,就算有啥联系,那也纯粹是潜意识里的。
[已删除]77 赞2020/1/20
He did, and he always denied that the war had anything to do with LotR. However, I think people should be honest about how cataclysmic of an event this was for all those involved. It's impossible that it had zero influence on his writings, or every other aspect of his life. The entirety of Europe was no different. I think Tolkien believed that, wanted to leave the war behind him, but there's just no way that his work wasnt based in some part on his experiences in the war. Hell, he was at the Somme. So, yeah, agreed, maybe subconscious but its definitely there.
他确实讨厌,而且一直否认战争和《指环王》有什么关系。不过,我觉得大家还是得诚实点,毕竟这事儿对所有亲历者来说都是一场毁灭性的灾难。说它对他的写作或者生活方方面面一点影响都没有,根本不可能。整个欧洲当时都那副鬼样子。我觉得托尔金是真那么想的,也想把战争抛诸脑后,但他的作品不可能在某种程度上没受那场战争经历的影响。废话,他可是上过索姆河战场的。所以,没错,我同意,可能确实是潜意识的,但那种影响绝对在那儿摆着。
SchrodingersNinja35 赞2020/1/20
These 9 would be a poor fit. Several of the countries represented weren't involved in WWI, and at least the UK never lost its monarchy.
这9个国家放进去简直驴唇不对马嘴。代表的这几个国家里有好些根本没参与一战,而且最起码英国的君主制压根就没断过。
Neo_Revolution153 赞2020/1/20
And this is when we remember that Tolkien was a WWI vet
这时候我们才想起来,托尔金可是个打过一战的老兵。
KingsleyZissou60 赞2020/1/20
That's what he meant
他指的就是这个意思。
pabloneruda69607 赞2020/1/20
King of Italy’s invite got lost in the mail
意大利国王的邀请函估计是在邮寄途中给搞丢了吧。
i2white2remember104 赞2020/1/20
He’s standing behind the chair leg
他就站在椅子腿后面。
UrinalCake77743 赞2020/1/20
No, that's animatronio.
不,那是电子动画玩偶。
-Daetrax-222 赞2020/1/20
And the Russian Tsar.
还有俄国沙皇。
TheDwarvenGuy29 赞2020/1/20
Nah, he's right there.
不,他就在那儿呢。
BoarHide47 赞2020/1/20
I‘m gonna save you some downvotes: This is a joke, because his Cousin George V. looks basically identical
我替你省点踩吧: 这其实是个梗,因为他堂哥乔治五世长得跟这人几乎一模一样。
TheDwarvenGuy15 赞2020/1/20
They're the same person idk what everyone's talking about
他俩根本就是同一个人,真搞不懂大家都在那儿瞎争什么。
Spyce24 赞2020/1/20
No that's George the V
不,那是乔治五世。
TheDwarvenGuy37 赞2020/1/20
Yeah that's what I said.
对啊,我刚才就是这么说的。
[已删除]523 赞2020/1/20
The Guns of August by Barbara Tuchman dedicates the entire first chapter to this event. It's a great prelude to the war since it explains the stakes for several of these men and their countries
芭芭拉·塔奇曼的《八月炮火》用整整第一章的篇幅写了这件事。这简直是这场战争绝佳的序幕,因为它把这些人及其各自国家所面临的利害关系全都讲透了。
huxley75195 赞2020/1/20
John Keegan's "The First World War" gives a great account of how things came about and took real control out of their hands. Unfortunately these men couldn't be upsetting train schedules and mobilization with anything like diplomacy and reliance on subordinates.
约翰·基根的《第一次世界大战》非常出色地讲述了当时局势是如何演变的,以及那些掌权者是如何彻底失去了对局势的控制。遗憾的是,这些男人当时根本无法通过外交手段或听取下属建议来解决问题,因为那会打乱他们的火车时刻表和动员计划。
posam79 赞2020/1/20
Dan Carlin’s much loved (on reddit) Blueprint to Armageddon draws very heavily from it too.
丹·卡林(Dan Carlin)那部在红迪网(reddit)上极受欢迎的《世界末日的蓝图》(Blueprint to Armageddon)也借鉴了这本书的大量内容。
xepa10529 赞2020/1/20
The War That Ended Peace by Margaret Macmillan is also a great read to understand the 30 or so years preceding WWI, where a bunch of those kings play centre stage. It really makes it stark how unprepared they were to deal with serious crises. Behind all those medals and moustaches there are a lot of very insecure men who couldn't deal with the kind of power they had.
玛格丽特·麦克米伦的《结束和平的战争》(The War That Ended Peace)也是了解一战前那三十年左右历史的一部佳作,书里那帮国王是当之无愧的主角。读过之后你会发现,他们应对严重危机的能力之差简直令人震惊。在那一大堆勋章和胡子背后,其实是一群内心极度不自信的男人,他们根本处理不好自己手中握有的那种权力。
[已删除]22 赞2020/1/20
Great book. But it is a bit of a labor to finish
很棒的书。不过读起来确实有点费劲。
Christaller42 赞2020/1/20
That book holds so much interesting information, but is sooooo boring to read.
这本书里的干货特别多,但读起来也实在是太——无聊了。
pedroischainsawed18 赞2020/1/20
It drags in parts, but I’m so glad I pushed on to the end, some parts are very exciting to read!
有些地方节奏拖沓,但我很高兴自己坚持读到了最后,有些章节读起来真的超带感!
[已删除]15 赞2020/1/20
[内容已删除]
Its_Lupis452 赞2020/1/20
I can only imagine the 1UP’ing stories going on in this room
我能想象这屋里的人得有多爱吹牛皮,一个赛一个地在那儿在那儿瞎显摆呢。
EveGiggle125 赞2020/1/20
Back in the Orient I shot about 50 tigers, 20 elephants and a few mountain lions! Made a nice coat for the missus
想当年我在东方那会儿,我打过大概50头老虎,20头大象,还有几只美洲狮!给我家那口子做了一件挺不错的皮草大衣。
Asstastic_131 赞2020/1/20
I imagined it to go a little something like [this](https://m.youtube.com/watch?v=-7EYInQsivI)
我脑补的画面大概就是[这样](https://m.youtube.com/watch?v=-7EYInQsivI)的。
TheDwarvenGuy16 赞2020/1/20
"And also half a dozen natives"
“还有那六个土著。”
DdCno1184 赞2020/1/20
"... and then I followed it up with a mean left hook!" - "Sure you did, Willy..."
“……然后我紧接着补了一个狠辣的左勾拳!”——“是是是,你确实补了,威利……”
AlpineEsel386 赞2020/1/20
“The 9 Kings” is a bad title because it implies there were only 9 Kings in 1910 but there are several missing.
“九位国王”这个标题很烂,因为它暗示 1910 年只有九位国王,但实际上还漏掉好几位呢。
JJhistory230 赞2020/1/20
Yeah. The emperor of Austria-Hungary, the tsar of Russia, the king of Sweden, just to name a few
没错。奥匈帝国皇帝、俄国沙皇、瑞典国王,这些还只是其中几个。
corruptrevolutionary113 赞2020/1/20
King Carol of Romania and also a Hohenzollern, the same Royal House as Germany, although the Catholic cadet branch.
还有罗马尼亚的卡罗尔国王,他也是霍亨索伦家族的,跟德国皇室同宗,虽然属于天主教的分支。
Balljunge51 赞2020/1/20
Also Wilhelm II was an emperor. Kings in Germany were a level below him.
威廉二世也是个皇帝。德国的那些国王都要比他低一个级别。
aphexmoon64 赞2020/1/20
He was also a king. King of Prussia. Emperor of Germany
他也是一位国王。普鲁士国王。德意志皇帝。
Schnidler30 赞2020/1/20
No, he was German emperor, not emperor of Germany
不对,他是“德国皇帝”(German emperor),不是“德意志皇帝”(emperor of Germany)。
Sutarmekeg42 赞2020/1/20
Assistant *to* the regional manager.
区域经理助理(Assistant *to* the regional manager)。
Kookanoodles35 赞2020/1/20
As a matter of fact (unless I'm forgetting one), it's *today* that Europe has 9 monarchs: the Queen of the United Kingdom, the King of the Belgians, the King of the Netherlands, the King of Sweden, the King of Norway, the King of Spain, the Grand Duke of Luxembourg, the Prince of Monaco and the Prince of Lichtenstein. And no I'm not counting the Pope.
其实(除非我漏掉了一个),今天欧洲一共有9位君主:英国女王、比利时国王、荷兰国王、瑞典国王、挪威国王、西班牙国王、卢森堡大公、摩纳哥亲王以及列支敦士登亲王。而且别误会,我没算上教皇。
No_ham_in_my_burger39 赞2020/1/20
Queen of Denmark as well
还有丹麦女王。
IrrelevantGibberish2294 赞2020/1/20
The only 2 dudes without majestic moustaches look perplexed.
剩下那两位没蓄着霸气胡子的哥们儿看起来一脸懵逼。
FuneralWithAnR127 赞2020/1/20
Manuel II looks out of place with that light puberty moustache.
曼努埃尔二世留着那两撇还没长齐的小胡子,看着真是一点都不像个国王,完全违和。
Boilem158 赞2020/1/20
That's because he's 21 in this photo. He became king at 19 after his father and brother were murdered by the republicans. He reigned for only 2 years, the monarchy would be abolished in Portugal 5 months after this photo
那是因为照片里他才21岁。他19岁那年,父亲和哥哥被共和派暗杀,他就这么被迫登基了。他总共才在位了2年,这张照片拍完才5个月,葡萄牙的君主制就被废除了。
camdoodlebop44 赞2020/1/20
What became of him? Exile?
那他后来怎么样了?流亡了吗?
Boilem111 赞2020/1/20
Exiled to London, but kept helping the country however he could when needed. Most people liked him, he is nicknamed "the Misfortunate".
被流放到伦敦,但只要国家有需要,他依然尽其所能提供帮助。大部分人都很喜欢他,他还被起了个绰号叫“不幸者”。
[已删除]38 赞2020/1/20
Why do kings need to be exiled when monarchy is abolished?
既然君主制都被废除了,为什么还需要流放国王啊?
[已删除]57 赞2020/1/20
Harder to gather support to reinstate monarchy I guess
我猜是因为流放了就没那么容易拉拢势力去搞复辟了吧。
arctos88953 赞2020/1/20
If you just overthrew the monarchy, you don't want the royal family around. They might gather support to try to seize power again. And lots of the royal family would probably want to leave anyways. If they stay, they run the risk of being assassinated to make sure they can't take power or be used as political pawns
如果你刚推翻了君主制,你肯定不想让皇室成员留在身边。他们可能会聚拢支持者试图卷土重来。反正皇室里很多人可能也想走。如果他们留下来,就有被暗杀的风险,毕竟得确保他们没法夺权,也没法被当作政治棋子来利用。
AmericanMurderLog41 赞2020/1/20
Albert (back right) is side eyeing all the flair on the others. He only has like three little stars and a sash. Honestly it would be pretty cool to see the American President at the time. Taft. Absolute unit with a solid stache and no flair except for a watch chain.
阿尔伯特(右后方)正在斜眼瞟其他人身上的那些花里胡哨的装饰。他身上大概就三颗小星星和一条绶带。 说实话,要是能看到当时的美国总统应该会挺酷的。塔夫脱。那绝对是个重量级的大块头,留着一撮硬核的胡子,身上除了条表链啥装饰也没有。
vader500037 赞2020/1/20
Just imagine the guy walking in in early industrial baron fashion, suit and tie, and just sit opposite of these guys staring. Actually Teddy Roosevelt would have absolutely done that.
试想一下那哥们儿以早期工业巨头的打扮走进来,穿一身西装打着领带,就那么坐在这些人对面死死盯着他们。 其实西奥多·罗斯福绝对干得出来这种事。
faraway_hotel24 赞2020/1/20
[William Howard Taft](image), for reference. And just for fun, [him next to Roosevelt.](image) It's like you scaled Teddy up to about 120%.
[威廉·霍华德·塔夫脱](image),供大家参考。 再来个好玩的,[他和罗斯福的合影。](image) 看起来就像是你把泰迪(罗斯福)放大了120%左右。
AmericanMurderLog16 赞2020/1/20
Its like someone just got a wide screen monitor and hasn't fixed the aspect ratio.
这简直就像是有人刚换了宽屏显示器,结果还没调好画面比例。
nsjersey129 赞2020/1/20
King George looks just like Czar Nicolas II
乔治国王看起来简直跟尼古拉二世沙皇一模一样。
huxley75106 赞2020/1/20
What do you mean?! They look NOTHING alike! /s image/724px-Tsar_Nicholas_II_%26_King_George_V.JPG Edit: Georgie-boy is on the left, I think.
你什么意思啊?!这俩人长得根本一点都不像好吗!/s image/724px-Tsar_Nicholas_II_%26_King_George_V.JPG 编辑:乔治老弟好像在左边,我寻思着。
Model_Maj_General59 赞2020/1/20
Pretty sure they swapped uniform and George is on the right. I think he had the better hairline.
我挺确定他们是换了制服,乔治其实在右边。我觉得他的发际线更好看点。
huxley7523 赞2020/1/20
Notice the "I think". As perverse as some theories about them trying to fool their wives might be, from what I've learned, Cousin Nicky wouldn't go too far - he was too devoted. George? Yeah, not so much.
注意看我用了“我寻思着”这几个字。虽然有些关于他们试图骗过自己老婆的奇葩理论还挺变态的,但据我所知,尼基表哥应该不会做得太过火——他那人挺深情的。 至于乔治?呵,那可就不好说了。
DeepVeinZombosis35 赞2020/1/20
"We know our names are Gred and Feorge."
“我们知道我们的名字是格雷德(Gred)和福治(Feorge)。”
darth_hater36 赞2020/1/20
They're Queen Victoria's grandsons and nephews. If she had been alive at the time, WWI might never have happened.
他们可是维多利亚女王的孙子和侄孙。要是当时老人家还在世的话,一战说不定根本就不会爆发了。
[已删除]23 赞2020/1/20
Other way around. Nicholas was born 4 years after his cousin. Just being pedantic.
说反了。尼古拉是在他表兄出生四年后才出生的。我就纠结个细节哈。
[已删除]101 赞2020/1/20
Very intersting. Less than 5 months later, on 5th October, king Manuel II was deposed by a republican revolution and went into exile in England, where he lived until his death in 1932.
真是有意思。不到5个月后,也就是10月5日,曼努埃尔二世国王就被共和革命给废黜了,流亡到了英国,直到1932年去世都一直住在那里。
untipoquenojuega55 赞2020/1/20
Portuguese-English alliance is the longest alliance in history. Makes sense they'd take care of the guy, wonder if he had kids and if you can still find a royal Portuguese bloodline in the UK.
葡英联盟可是史上最长久的联盟了。他们照顾那家伙也说得过去,就是好奇他有没有后代,不知道在英国还能不能找到葡萄牙王室的血脉。
markslucky721 赞2020/1/20
He never had children. There was a woman who claimed to be his half sister and rightful heir who had a daughter who died in 1995 but I think she had a child so may be someone somewhere
他没留下子嗣。有个女人曾自称是他同父异母的妹妹,还是合法继承人,她有个女儿在1995年去世了,但我记得她好像也有个孩子,所以说不定在哪个地方还有人吧。
djolo1195 赞2020/1/20
I’m sorry OP, but the way you worded ‘the’ 9 kings of Europe make it as if these were all the kingdoms of Europe. There’s a few missing. Great photo though i loved it!
抱歉啊楼主,但你“那”9位欧洲国王的说法,听起来就像欧洲所有的王国都在这儿了一样。还漏了好几个呢。不过照片真的很棒,我很喜欢!
lam3ntofinnocenc335 赞2020/1/20
Yeah, I caught that right after I hit post :S
对啊,我发出去之后就立刻反应过来了 :S
TwoShed70 赞2020/1/20
Manuel II looks like he's got a Game Theory for you
曼努埃尔二世看起来像是要给你上一堂博弈论课似的。
Get_Bang23 赞2020/1/20
He had a theory for Portugal at the time, they didnt like it very much
当时他对葡萄牙有一套理论,但他们对此并不怎么买账。
[已删除]58 赞2020/1/20
[内容已删除]
phelatiofyllis56 赞2020/1/20
So gorgeous was the spectacle on the May morning of 1910 when nine kings rode in the funeral of Edward VII of England that the crowd, waiting in hushed and black-clad awe, could not keep back gasps of admiration. In scarlet and blue and green and purple, three by three the sovereigns rode through the palace gates, with plumed helmets, gold braid, crimson sashes, and jeweled orders flashing in the sun. After them came five heirs apparent, forty more imperial or royal highnesses, seven queens–four dowager and three regnant–and a scattering of special ambassadors from uncrowned countries. Together they represented seventy nations in the greatest assemblage of royalty and rank ever gathered in one place and, of its kind, the last. The muffled tongue of Big Ben tolled nine by the clock as the cortege left the palace, but on history’s clock it was sunset, and the sun of the old world was setting in a dying blaze of splendor never to be seen again. -Barbara Tuchman, "Guns of August "
1910 年 5 月的一个清晨,九位国王为英国国王爱德华七世送葬,那场面壮观得令人惊叹,以至于人群在静默与黑色丧服的笼罩下,也禁不住发出阵阵赞叹。君主们身着猩红、宝蓝、翠绿与紫色的盛装,三人一组骑马穿过宫门,羽饰头盔、金色饰带、绯红腰带以及镶满珠宝的勋章在阳光下熠熠生辉。紧随其后的是五位王储、四十多位皇室或王室殿下、七位女王(四位太后和三位在位女王),以及来自各非君主制国家的若干特使。他们总共代表了七十个国家,构成了有史以来规模最宏大的一次皇室与显贵聚会,也是此类聚会的绝唱。当送葬队伍离开王宫时,大本钟沉闷的钟声敲响了九下,但在历史的时钟上,这已是落日余晖,旧世界的太阳正在最后的余辉中沉没,此景此后世间再难得见。 ——芭芭拉·塔奇曼,《八月炮火》
el_pinata41 赞2020/1/20
Anyone interested in these relationships, I highly recommend the book *The Proud Tower* by Barbara Tuchman (author of *The Guns of August*). Fascinating glimpse at Europe before the Great War.
任何对这些人物关系感兴趣的人,我强烈推荐芭芭拉·塔奇曼(《八月炮火》的作者)写的《骄傲之塔》。书中对大战前的欧洲进行了一番引人入胜的速写。
huxley7519 赞2020/1/20
Or just read all of Tuchman. She embellishes a bit and some books/stories are more impactful than others, but I have rarely gone away disappointed. "A Distant Mirror" gave me a frame of reference for a lot of later European history and politics. The scene was set long before "The Guns of August".
或者干脆把塔奇曼(Tuchman)的书全读了。她写得稍微有点润色,而且有些书或故事确实比其他的更震撼,但我读完很少有失望的。《远方之镜》(A Distant Mirror)为我理解后来许多欧洲历史和政治提供了一个参考框架。在那场戏在《八月炮火》(The Guns of August)开场前很久,就已经搭好了。
godblow24 赞2020/1/20
To think, they all exist because Napolean scared the shit out of the monarchies so much, that Queen Victoria and King Christian had all their children intermarry to prevent further wars... and then WW1 happened because all the inbred grandchildren couldn't wait to kill one another.
想想看,这些事儿全是因为拿破仑把那帮君主吓破了胆,搞得维多利亚女王和克里斯蒂安国王拼命让他们所有的孩子联姻,想借此阻止以后的战争……结果倒好,一战还是爆发了,就因为这帮近亲繁殖的孙辈们一个个都急着要弄死对方。
[已删除]21 赞2020/1/20
Someone needs to get onto this. I can imagine it would take a long time though, so much research on the uniform, insignia and awards! Edit: spelling
有人得去 吆喝一声让他们搞搞这个。不过我想这肯定很花时间,毕竟光是考证那些制服、徽章和勋章就得查多少资料啊! 编辑:修正拼写
gladysk19 赞2020/1/20
Portugal and Algarve were separate?
葡萄牙和阿尔加维以前是分开的吗?
fairislander37 赞2020/1/20
Portuguese monarchy has styled ‘king of Portugal and algarve’ because algarve resisted conquest for some time and was more culturally muslim than the rest of the territory. Also it makes the country look bigger when you away it like that
葡萄牙君主自封为“葡萄牙和阿尔加维之王”,是因为阿尔加维地区当时抵抗征服有一段时间,而且在文化上比领土的其他部分更偏穆斯林化。再说,这么叫会让国家听起来显得大一点。
Sandy-Balls16 赞2020/1/20
Well, no. ​ By the time Portugal got to the conquest of the algarves, during the reign of D. Sancho II, the Caliphate of Almoáde fragmented in smaller kingdoms, or Taifas. One of those Taifas' Emir named himself Amir Algarbe (in 1234), therefore naming the region Algarve, and to defend himself against the relentless advance of the portuguese military pledged his Vassalage to the Castille king Afonso X of Castille. ​ Well this made Algarve a Castille dominion and any attempt of conquest of Portugal an act of war. To contract this Afonso III (new Portuguese king) had the religious military orders (Templar orders) conquer towns ("praças") as a "defensive buffer" to protect against Muslim advances. The "buffer" (aka treaty circumvention) got so big that by 1249 all the Algarve was annexed, which if you remember was under Castille's protection. To fortify his claim to the newly acquired territory, and stick the middle finger to Castille, Afonso III named himself "King of Portugal and Algarves". ​ Castille didn't like that, and there were some tension for a while but it was resolved in the [Treaty of Badajoz (1267)](https://en.wikipedia.org/wiki/Treaty_of_Badajoz_(1267)) where Portugal ceded some towns in along the border with Castille and Castille recognized Portugal as the sovereign of Algarve. ​ That title went on to be kept in the title of the Portuguese Kings for the rest of the monarchy, and they even tackled a few more just to be more pompous. My favorite was the one used during the XVI Century " Pela Graça de Deus, Rei de Portugal e dos Algarves, d'Aquém e d'Além-Mar em África, Senhor da Guiné e da Conquista, Navegação e Comércio da Etiópia, Arábia, Pérsia e Índia, etc. "
嗯,其实不是这样。 等到葡萄牙开始征服阿尔加维的时候,那是在桑乔二世(D. Sancho II)统治时期,当时穆瓦希德王朝(Almoáde)已经分裂成了许多小王国,也就是泰法(Taifas)。其中一位泰法埃米尔在1234年自封为“阿尔加比埃米尔”(Amir Algarbe),这也就是阿尔加维(Algarve)地区得名的由来。为了抵御葡萄牙军队的步步紧逼,他向卡斯蒂利亚国王阿方索十世(Afonso X of Castille)宣誓效忠。 这就导致阿尔加维成了卡斯蒂利亚的领地,葡萄牙对此的任何征服企图都被视为战争行为。为了对抗这一点,阿方索三世(葡萄牙新国王)让宗教军事骑士团(圣殿骑士团等)去攻占那些城镇(“praças”),作为防止穆斯林势力扩张的“防御缓冲”。这个“缓冲”(也就是规避条约的手段)搞得太大,以至于到了1249年,整个阿尔加维都被吞并了,而你得记住,当时这块地还在卡斯蒂利亚的保护之下呢。为了巩固自己对这块新领土的主权,同时也是为了向卡斯蒂利亚比中指,阿方索三世自封为“葡萄牙与阿尔加维之王”。 卡斯蒂利亚当然不爽,双方紧张了一阵子,但最终通过[《巴达霍斯条约》(1267年)](https://en.wikipedia.org/wiki/Treaty_of_Badajoz_(1267))解决了:葡萄牙放弃了边境沿线的一些城镇,而卡斯蒂利亚则承认葡萄牙是阿尔加维的统治者。 这个头衔在葡萄牙君主制存续期间一直被保留着,他们甚至还为了显得更气派又往里加了好几个名头。我最喜欢的是16世纪用的那个版本:“蒙上帝之恩,葡萄牙与阿尔加维之王,非洲海内外之王,几内亚之主,以及埃塞俄比亚、阿拉伯、波斯和印度之征服、航海与贸易之主,等等。”
ElResende17 赞2020/1/20
Also, the name was representative of the colonies. So King of Portugal and Algarves means king of Portugal and the Colonies (Africans, Asians and Brazil, at least until de 20's of XIX.
还有,这个称号本身就代表了那些殖民地。所以“葡萄牙与阿尔加维国王”指的就是葡萄牙及殖民地(非洲、亚洲和巴西,至少在19世纪20年代之前是这样)的国王。
prooijtje18 赞2020/1/20
Any reason why Wilhelmina of the Netherlands wasn't there?
为啥荷兰的威廉明娜女王没在那儿?有啥特殊原因吗?
Brabant-ball33 赞2020/1/20
There was a no girls allowed sign at the door
门上贴着“女生止步”呢。
[已删除]15 赞2020/1/20
How many of these guys were blood relations?
这些人里到底有多少是有血缘关系的?
eyetracker22 赞2020/1/20
All of them, royal families are intertwined. But upper left is lower right's son.
全都有,皇室家族的关系网盘根错节。 但左上角那位是右下角那位的儿子。
[已删除]14 赞2020/1/20
[内容已删除]
msc_chicago14 赞2020/1/20
I would surmise the discussion in the room touched on the relevant specifications and capabilities for future models of the Frinkiac...
我推测,当时会议室里的讨论肯定涉及了弗林克机(Frinkiac)未来型号的相关规格和性能……
[已删除]13 赞2020/1/20
Woah! You're making me really glad I joined Reddit. I love learning new things (don't we all) but don't really think about WHAT I want to learn about until something's already captured my interest.
哇!你让我觉得入驻 Reddit 真是太对了。我超爱学新东西(谁不是呢),但在什么东西真的引起我兴趣之前,我通常都不会去想我“到底”想学点什么。
[已删除]13 赞2020/1/20
[内容已删除]
[已删除]10 赞2020/1/20
And 9 were given to the race of men, who above all else desired power.
九枚被赠予了人类,因为他们最渴望权力。
teddy_vedder9 赞2020/1/20
How many of these are the progeny/married the progeny of Queen Victoria? It’s a pretty high amount, right?
这些人里有多少是维多利亚女王的后代,或者跟她后代结了婚的?比例挺高的吧,对吧?
← 返回首页