← 返回首页
托马斯·爱德华·劳伦斯上校,即"阿拉伯的劳伦斯"

托马斯·爱德华·劳伦斯上校,即"阿拉伯的劳伦斯"

托马斯·爱德华·劳伦斯上校,即“阿拉伯的劳伦斯”。

24,124 赞 · 2018-05-21 · 126 条评论

评论 (126)

marinamaral2,443 赞2018/5/21
[More from me](http://www.marinamaral.com) || [Facebook](https://www.facebook.com/pg/marinamaralarts) || [Instagram](http://www.instagram.com/marinaarts) ________ [PRINTS](https://www.redbubble.com/people/marinamaral) || [MY BOOK](https://www.amazon.co.uk/Colour-Time-History-World-1850-1960/dp/1786692686) || [Amazon US](https://www.amazon.com/Colour-Time-History-World-1850-1960/dp/1786692686) __________ Colonel Thomas Edward Lawrence, CB, DSO (16 August 1888 – 19 May 1935) was a British archaeologist, military officer, diplomat, and writer. He was renowned for his liaison role during the Sinai and Palestine Campaign and the Arab Revolt against the Ottoman Empire during the First World War. The breadth and variety of his activities and associations, and his ability to describe them vividly in writing earned him international fame as Lawrence of Arabia—a title used for the 1962 film based on his wartime activities. He was born out of wedlock in Tremadog, Wales, in August 1888 to Thomas Chapman (who became, in 1914, Sir Thomas Chapman, 7th Baronet), an Anglo-Irish nobleman from County Westmeath, and Sarah Junner, a Scottish governess (whom Chapman had left his wife and first family in Ireland to cohabit with; they called themselves Mr and Mrs Lawrence). In 1896, the Lawrences moved to Oxford, where their son attended the High School and in 1907–1910 studied History at Jesus College. Between 1910 and 1914 he worked as an archaeologist, chiefly at Carchemish, in what is now Syria. Soon after the outbreak of war he volunteered for the British Army and was stationed in Egypt. In 1916, he was sent to Arabia on an intelligence mission and quickly became involved with the Arab Revolt, providing, along with other British officers, liaison to the Arab forces. Working closely with Emir Faisal, a leader of the revolt, he participated in and sometimes led military activities against the Ottoman armed forces, culminating in the capture of Damascus in October 1918. After the war, Lawrence joined the Foreign Office, working with both the British government and with Faisal. In 1922, he retreated from public life and spent the years until 1935 serving as an enlisted man, mostly in the Royal Air Force, with a brief stint in the Army. During this time, he wrote and published his best-known work, Seven Pillars of Wisdom, an autobiographical account of his participation in the Arab Revolt. He also translated books into English and wrote The Mint, which was published posthumously and detailed his time in the Royal Air Force working as an ordinary aircraftman. He corresponded extensively and was friendly with well-known artists, writers, and politicians. For the Royal Air Force, he participated in the development of rescue motorboats. At the age of 46, two months after leaving military service, Lawrence was fatally injured in an accident on his Brough Superior SS100 motorcycle in Dorset, close to his cottage, Clouds Hill, near Wareham. A dip in the road obstructed his view of two boys on their bicycles; he swerved to avoid them, lost control, and was thrown over the handlebars. He died six days later on 19 May 1935. The location is marked by a small memorial at the side of the road. One of the doctors attending him was neurosurgeon Hugh Cairns, who consequently began a long study of the unnecessary loss of life by motorcycle dispatch riders through head injuries. His research led to the use of crash helmets by both military and civilian motorcyclists.
[我的更多作品](http://www.marinamaral.com) || [Facebook](https://www.facebook.com/pg/marinamaralarts) || [Instagram](http://www.instagram.com/marinaarts) ________ [印刷品](https://www.redbubble.com/people/marinamaral) || [我的书](https://www.amazon.co.uk/Colour-Time-History-World-1850-1960/dp/1786692686) || [亚马逊美国](https://www.amazon.com/Colour-Time-History-World-1850-1960/dp/1786692686) __________ 托马斯·爱德华·劳伦斯上校,巴斯勋章(CB)、杰出服务勋章(DSO)获得者(1888年8月16日-1935年5月19日),是一位英国考古学家、军官、外交官和作家。他因在第一次世界大战期间西奈和巴勒斯坦战役以及反抗奥斯曼帝国的阿拉伯起义中所扮演的联络官角色而闻名。他活动范围之广、涉及领域之杂,加上他以生动的文笔记录下这些经历的能力,使他以“阿拉伯的劳伦斯”这一称号享誉全球——1962年那部基于他战时经历的同名电影用的就是这个名字。 他于1888年8月出生在威尔士的特雷马多格(Tremadog),是非婚生子。他的父亲托马斯·查普曼(1914年成为第七代从男爵托马斯·查普曼爵士)是来自韦斯特米斯郡的一位英裔爱尔兰贵族,母亲萨拉·朱纳则是一位苏格兰家庭教师(查普曼为了与她同居,抛弃了在爱尔兰的妻子和家庭;他们对外自称劳伦斯先生和太太)。1896年,劳伦斯一家搬到了牛津,他在那里读了高中,并于1907年至1910年在耶稣学院学习历史。1910年至1914年间,他以考古学家的身份工作,主要是在现今叙利亚境内的卡尔凯美什(Carchemish)。 战争爆发后不久,他自愿加入英国陆军,被派往埃及驻扎。1916年,他被派往阿拉伯执行情报任务,并很快参与到阿拉伯起义中。他与其他英国军官一道,负责与阿拉伯武装力量进行联络。他与起义领袖费萨尔亲王密切合作,参与并有时指挥针对奥斯曼军队的军事行动,最终在1918年10月攻占了大马士革。 战后,劳伦斯加入了外交部,为英国政府和费萨尔双方工作。1922年,他退出了公众视野,直到1935年之前,他一直以普通士兵身份服役,主要在英国皇家空军,期间还在陆军短暂服役过。在此期间,他撰写并出版了他最著名的作品《智慧七柱》,这是一部关于他参与阿拉伯起义的自传体著作。他还翻译了一些书籍,并撰写了《铸币厂》一书。该书在他死后出版,详细记录了他在皇家空军作为一名普通地勤人员的时光。他与许多知名的艺术家、作家和政客保持着密切的通信和友好的关系。他还曾为皇家空军参与过救援摩托艇的研发工作。 46岁那年,在退伍两个月后,劳伦斯在多塞特郡他靠近韦勒姆的住所“云山”(Clouds Hill)附近,驾驶他的布劳·苏必利尔(Brough Superior)SS100摩托车时遭遇意外,身受重伤。路上的一个凹陷处遮挡了他的视线,导致他没能及时发现两个骑自行车的男孩;为了避让,他失去了控制,被甩出车把手。六天后的1935年5月19日,他不幸离世。事发地点如今路边立有一块小型纪念碑。 负责医治他的医生之一是神经外科医生休·凯恩斯(Hugh Cairns),他因此开始了一项关于摩托车通讯兵因头部受伤而不必要死亡的长线研究。他的研究最终促使军用和民用摩托车手开始佩戴防撞头盔。
[已删除]676 赞2018/5/21
That was swell.
这篇写得真棒。
[已删除]578 赞2018/5/22
"We should be wearing helmets when we ride these things." "I duno man." "I'm a neurosurgeon." "Oh in that case......"
“咱们骑这玩意儿的时候该戴个头盔。” “我不知道啊哥们。” “我是个神经外科医生。” “哦,那要是这么说的话……”
mikenasty65 赞2018/5/22
"Oh in that case....Fake news!"
哦,那要是这样的话……假新闻!
ConduciveInducer97 赞2018/5/22
Come on man... we know you're just trying to be funny... but this Trump reference is totally harshing the boner we are getting from this valuable educational piece. Uncalled for.
拜托老兄……我们知道你只是想逗个乐子……但这特朗普梗完全扫了我们看这篇干货教学文的兴致(硬度)。真是没必要。
mikenasty123 赞2018/5/22
Sorry man, I wasn't thinking about your boner.
抱歉哥们,我没考虑到你的生理反应。
iChugVodka51 赞2018/5/22
Don't make the same mistake again
别再犯同样的错误了。
RagingPigeon18 赞2018/5/22
You mean like the time you brought up Trump for no apparent reason in a conversation about hot coffee?
你是说像上次那样,我们在聊热咖啡,你却没来由地扯到川普身上那次吗?
Ghastly_TV30 赞2018/5/22
Come on man... we know you're just trying to be funny... but this whole anti-intellectualism thing one of two major US parties is pushing is really harshing the advancement of society and causing unnecessary suffering and death.
拜托老兄……我们都知道你只是想搞笑……但美国两大政党之一正在推行的这种反智主义,真的严重阻碍了社会进步,还导致了没必要的苦难和死亡。
Deepseat275 赞2018/5/22
Such a remarkable service career. It feels wrong that in 1935, at age 46 and just prior to the greatest conflict ever known that he was trajically killed near his home. He would have been a remarkable asset to the war effort. I could just see him in his element with the British 7th Armored Desert Rats, S.A.S. and LongRrange Reconassince Patrols in North Africa.
如此卓越的军旅生涯。真让人觉得不公平,1935年,他才46岁,就在人类史上最惨烈的战争爆发前夕,竟然在他家附近不幸遇难了。如果他在世,绝对会是战争中的中流砥柱。我完全能想象他大显身手的样子,比如带领英军第7装甲师“沙漠之鼠”、特种空勤团(S.A.S.)或者北非的远程侦察巡逻队执行任务。
MemphisWords232 赞2018/5/22
I always thought there was something cosmic about him dying before probably having to participate another round of hell on earth
我一直觉得他死得挺“玄乎”的,仿佛冥冥之中避开了后来那场人间炼狱。
[已删除]37 赞2018/5/22
I'd say he died how he lived -- saving the lives of his countrymen -- but if those boys were older than 9 or 10 they very well may have been drafted and killed in the war anyway, or even killed in the air raids.
我想说他死得其所,毕竟他是为了救同胞而牺牲的——但话说回来,就算那几个孩子当时大个几岁,哪怕到了9岁或10岁,最后恐怕也逃不过被征召入伍战死沙场,甚至可能死在空袭里。
[已删除]49 赞2018/5/22
[内容已删除]
[已删除]36 赞2018/5/22
Possibly. I mean he was insufferable. I could see him as a kind of Orde Wingate figure - genius or liability depending who you ask. Also worth bearing in mind that by 1940 he'd have been in his 50s and that the Berbers are quite culturally different to the inhabitants of Arabia. Would have been interesting at any rate.
有可能吧。我的意思是,他那人简直让人受不了。我觉得他就像奥德·温盖特(Orde Wingate)那种类型的人物——是天才还是累赘,全看你问谁。还有一点得记住,到1940年的时候他都五十多岁了,而且柏柏尔人的文化跟阿拉伯人那边的差别挺大的。不管怎么说,要是真能那样发展倒是挺有意思的。
PM_Me_An_Ekans17 赞2018/5/22
>trajically
>太惨了(拼写错误:trajically)
[已删除]43 赞2018/5/22
[内容已删除]
danthemango21 赞2018/5/22
Tragictory
惨剧轨迹(对上一条拼写错误的讽刺性纠正)
[已删除]35 赞2018/5/22
[内容已删除]
[已删除]34 赞2018/5/22
I just want your book already! Question about it, will it have the b&w originals with your colorizations as well?
我真的等不及想要你的书了! 有个关于它的问题,书里会同时收录黑白原稿和你的上色版本吗?
marinamaral50 赞2018/5/22
Thank you! No, unfortunately, we did not have room to display the b&w originals. The book has 448 pages without them! I hope you enjoy it. x
谢谢你!很遗憾,我们没有足够的篇幅来展示黑白原稿。光是现在的书稿就已经 448 页了!希望你会喜欢它。x
Ir0nM0n0xIde1,872 赞2018/5/21
Where are his arms?
他的胳膊去哪儿了?
Plastastic1,448 赞2018/5/21
'tis merely a scratch!
这不过是个皮外伤!
donfelicedon2528 赞2018/5/22
The funniest thing happened the other day. A knight came by and said he was our king. I didn't know we had a king, I thought we were an autonomous collective
前几天发生了件特逗的事儿。有个骑士跑过来,说他是我们的国王。我压根儿不知道咱们还有国王这回事,我还以为咱们是个自治公社呢。
[已删除]288 赞2018/5/22
Listen, strange women lying in ponds delivering swords is no basis for a system of government! Supreme executive power derives from a mandate from the masses, not some farcical aquatic ceremony!
听着,坐在池塘里乱扔剑的怪女人,根本没法儿作为政府体制的基础!最高行政权力来源于民众的授权,而不是什么滑稽可笑的湖中仪式!
[已删除]160 赞2018/5/22
If I ran around saying I was emperor just because some moistened bink lugged a scimitar at me, they'd put me away
如果我到处跟人说我是皇帝,就因为有个湿漉漉的臭婆娘朝我扔了把弯刀,那我肯定会被关进精神病院。
Sirius_55_Polaris93 赞2018/5/22
bint
[已删除]54 赞2018/5/22
Bint is one of my favorite slang terms but whenever I try to use it in America I just wind up having to explain - I think I like it so much because it sounds like a combo of bitch and cunt but is a way more low key version of both
“Bint”是我最喜欢的俚语之一,但每当我在美国想用这个词时,最后都得给别人解释——我想我之所以这么喜欢它,是因为它听起来像是“bitch”(婊子)和“cunt”(骚货)的混合体,但比这两个词的攻击性要低调得多。
Foxwglocks23 赞2018/5/22
This American needs a definition of bint please
这里有个美国人需要解释一下“bint”到底啥意思,拜托了。
[已删除]45 赞2018/5/22
> sounds like a combo of bitch and cunt but is a way more low key version of both
听起来像是 bitch 和 cunt 的结合体,但比这两个词的语气要委婉低调得多。
Foxwglocks18 赞2018/5/22
Yea I guess it was right there the whole time.
是啊,我觉得这梗一直就在那儿,但我居然没发现。
CHAD_J_THUNDERCOCK15 赞2018/5/22
Damn I never found that funny as a teenager but now I think its genius. Clearly I need to rewatch.
操,我十几岁的时候觉得这玩意儿一点都不好笑,但现在看简直是天才之作。看来我得重温一遍了。
phenomenomnom19 赞2018/5/22
There's a certain kind of person (me) who isn't funny at 15 but who instead just memorizes all of Monty Python and hopes that will suffice. And it kind of does. In fact, for some, it serves as a stepping stone to the development of a well-rounded sense of humor. You could do worse for a humor tutor than those mad fellows. “Humor tutor” lol *Life of Brian* is an incisive and *compassionately* parodic film and definitely deserves a rewatch by adult-you. (Edit: yeah I know he was talking about Holy Grail, and it’s brilliant, but if you only tentatively rewatch one, imho LoB is their best overall. Biggus. Dickus.)
有一种人(比如我),15岁的时候一点都不幽默,只会把《蒙提·派森》所有的梗全背下来,指望这招能混过去。结果还真挺管用。说真的,对某些人来说,这甚至成了培养出一套健全幽默感的垫脚石。想找个“幽默导师”的话,这帮疯子绝对比其他人强。 “幽默导师”,哈哈。 《布莱恩的一生》是一部既犀利又充满温情的讽刺片,绝对值得你成年后再重温一遍。 (编辑:得,我知道他说的是《巨蟒与圣杯》,那确实神作,但如果你非要挑一部重温,依我看,《布莱恩的一生》才是他们最强的一部。 必古斯。 迪克(鸡)斯。)
apallingapollo87 赞2018/5/21
Looks like they're behind his back, you can see the sleeve on the right
看起来那是藏在他背后的,右边能看到袖子。
Argos_the_Dog19 赞2018/5/22
Ah I knew he had something up his sleeve!
啊,我就知道他袖子里藏着东西(留了一手)!
[已删除]1,012 赞2018/5/21
He's got the big head to shoulder width thing going on (not just the turban). Was he a shorter fellow?
他那头肩比看着就很不对劲(不止是因为裹了头巾)。他是个矮个子吗?
[已删除]589 赞2018/5/21
Yes. 5'5" in old money.
是的。换算成老单位大概也就 5 英尺 5 英寸(约 1 米 65)。
[已删除]119 赞2018/5/22
1.65m
Kreoss55 赞2018/5/22
Good bot
-SpamFighter-33 赞2018/5/22
Are you sure about that? Because I am 99.99999% sure that LFGUBRS is not a bot. --- ^(I am a Neural Network being trained to detect spammers | Summon me with `!isbot <username>` |) [^Optout](https://www.reddit.com/message/compose?to=-spamfighter-&subject=!optout&message=!optout) ^| [^Original ^GitHub](https://github.com/SM-Wistful/BotDetection-Algorithm)
你确定吗?因为我 99.99999% 肯定 LFGUBRS 不是机器人。 --- ^(我是正在接受检测垃圾账号训练的神经网络 | 用 `!isbot <用户名>` 召唤我 |) [^退出](https://www.reddit.com/message/compose?to=-spamfighter-&subject=!optout&message=!optout) ^| [^GitHub 原项目](https://github.com/SM-Wistful/BotDetection-Algorithm)
Stealthbmxer47 赞2018/5/22
>I am a Neural Network being trained to detect spammers How ironic..
>我是一个被训练来检测垃圾信息发送者的神经网络 真是讽刺啊……
todko3130 赞2018/5/22
He could save others from being spam bots, but not himself.
他能救别人不当垃圾机器人,却救不了自己。
[已删除]128 赞2018/5/22
[内容已删除]
RichestMangInBabylon34 赞2018/5/22
It's just the camera angle is bad plus Arabia is huge.
那纯粹是拍摄角度太烂,再加上阿拉伯半岛本来就大得离谱。
Pogo138103 赞2018/5/22
Googling some pics of him w/out the turban, he def had a big square noggin.
用谷歌搜了下他不戴头巾的照片,那脑袋绝对是个大方块。
Nrthstar84 赞2018/5/22
He looks like a Team America puppet here
他在这照片里看起来简直像个《美国战队》里的木偶。
THE_CHOPPA21 赞2018/5/22
Surprised he died of a head injury.
居然是因为头部受伤挂掉的,还挺让人意外。
CrueltyFreeViking30 赞2018/5/22
When he flew through the air it had an effect like a shuttlecock.
他在空中飞过的样子,简直像个羽毛球。
Vandilbg98 赞2018/5/21
5'5"
RUNmunn77 赞2018/5/22
I just finished "Lawrence by his friends" and it was often commented how unimposing his physical stature was. For someone capable of incredible endurance, he was slight. Then again he lived quite an ascetic lifestyle. He'd deprive himself of food and sleep; work for long periods or cycle/walk/ride long distances.
我刚读完《朋友眼中的劳伦斯》,书里经常提到他那平平无奇的身材。对于一个拥有惊人耐力的人来说,他确实太瘦小了。 话又说回来,他过着相当苦行僧式的生活。他经常不吃不睡;长时间高强度工作,或者长途骑行、徒步、骑马。
[已删除]41 赞2018/5/22
[内容已删除]
hamster_foot_900017 赞2018/5/22
Look at the size of that boy's head! It's like an orange on a toothpick
你看那孩子脑袋大得!简直就像牙签上戳了个橘子。
wallstreetexecution31 赞2018/5/22
Also, was he actually raped by the Turks like in the movie?
还有,他在电影里被土耳其人强奸的情节是真的吗?
Bo-Katan101 赞2018/5/22
> "In both Seven Pillars and a 1919 letter to a military colleague, Lawrence describes an episode in November 1917 in which, while reconnoitring Dera'a in disguise, he was captured by the Turkish military, heavily beaten, and sexually abused by the local Bey and his guardsmen. The precise nature of the sexual contact is not specified." I have found he wrote about it in a biography.
> “在《智慧七柱》以及1919年写给一位军方同事的信中,劳伦斯描述了1917年11月发生的一段插曲:当时他乔装打扮去德拉侦察,结果被土耳其军队抓获,遭到毒打,并被当地的长官及其卫兵性侵。具体的性接触性质并未详细说明。” 我查过了,他在自传里确实写过这段。
hesh58256 赞2018/5/22
He is often unreliable though, and his own latent personal issues with sex and repression complicate things further. I would go read his actual writings describing that beating - it practically reads like a letter to penthouse from a masochist, and he was known to have strong masochistic tendencies in his personal life as well. I would seriously hesitate before taking him at face value there. He blurs the line between personal fantasy, self aggrandizement, political propaganda, and historical documentation.
不过他这人经常不太靠谱,而且他自己潜在的性压抑和心理问题让事情变得更复杂了。 我建议你去读读他本人描述那次毒打的文字——读起来简直就像个受虐狂写给《阁楼》(Penthouse)杂志的信一样,而且大家都知道他私下里确实有强烈的受虐倾向。 对于他的这种一面之词,我劝你还是谨慎点。他把个人幻想、自我吹嘘、政治宣传和历史记录之间的界限都给搅混了。
poupinel_balboa21 赞2018/5/22
You mean it's like his comments history on porn subs leaked?
你是说就像他在成人版块的评论记录被泄露了一样?
[已删除]38 赞2018/5/22
There is a lot of dispute on Lawrence's sexuality and his particular kinks. He alludes to being raped in The Seven Pillars of Wisdom but some scholars think it was a smear tactic on the Turks or just an expression of his sado-masochistic qualities.
关于劳伦斯的性取向和他具体的性癖,一直有很多争议。他在《智慧七柱》里暗示过自己曾被强奸,但有些学者认为那只是针对土耳其人的抹黑手段,或者仅仅是他施虐受虐倾向的一种表达。
BurntHotdogVendor22 赞2018/5/22
I was going to say the same thing. His proportions just look kinda off in general. I think it also has a lot to do with his stance(hands held behind his back)
我正想说这个呢。他整个人看起来比例就有点不对劲。我觉得这很大程度上也跟他站姿(双手背在身后)有关系。
ser_Duncan_the_Donut584 赞2018/5/22
Okay, how the hell would you remove the blade from the sheath on that dagger?
行吧,这匕首刀鞘长这样,到底他妈该怎么把刀拔出来?
[已删除]517 赞2018/5/22
My dad has a similar dagger, the blade stops just before the sheath starts to curve. You can see one [here](http://www.antiquesword101.com/#!/SOLD-Antique-Silver-Arab-Dagger-Arabic-Dagger-Jambiya-Khanjar/p/37957981)
我爸也有把差不多的匕首,刀刃在刀鞘开始弯曲的地方就卡住了。你可以点[这里](http://www.antiquesword101.com/#!/SOLD-Antique-Silver-Arab-Dagger-Arabic-Dagger-Jambiya-Khanjar/p/37957981)看一眼。
ser_Duncan_the_Donut94 赞2018/5/22
Thank you!
谢了!
j_hawker2761 赞2018/5/22
Do you know if they're designed like that to mimic the Islamic crescent moon?
你知道它们是不是为了模仿伊斯兰新月才设计成那样的吗?
Wollygonehome205 赞2018/5/22
Probably a calvary sheath so its not constantly poking the wearer while riding.
大概率是骑兵用的刀鞘,这样骑马的时候就不会老是戳到骑手了。
j_hawker2794 赞2018/5/22
Ahhh, of course. Nomadic cultures, lot of time spent on camel/horseback. Smart, thank you!
啊,原来如此。游牧文化嘛,大部分时间都待在骆驼或马背上。聪明,多谢了!
Swineflew138 赞2018/5/22
Sometimes they'd have their feet in stirrups too long and they could develop an indent dubbed the "camel toe" by some.
有时候由于双脚在马镫里踩得太久,他们的小腿上可能会留下一种印痕,被有些人戏称为“骆驼趾”。
ReePoe15 赞2018/5/22
Subscribe
april9th25 赞2018/5/22
This design is a lot older than the crescent moon being linked to Islam.
这种设计出现的时间可比新月形图案与伊斯兰教扯上关系要早得多。
koookiekrisp27 赞2018/5/22
Fun fact: the curve in the sheath is meant to hold the sheath in the belt while you pull the knife out. The type of dagger is so unique it’s on the flag of Oman.
有趣的小知识:刀鞘上的那个弧度,是为了让你在拔刀的时候能把刀鞘卡在腰带里。这种短剑的造型非常有特色,甚至还被印在了阿曼的国旗上。
wodlo26 赞2018/5/22
I actually own one that looks similar to the one in the picture. This is how it looks unsheathed if you are interested. image
我自己其实也有一把,看起来跟图里那把挺像的。如果你有兴趣的话,这是它出鞘后的样子:image
censorinus272 赞2018/5/22
In addition to watching the movie, I encourage everyone to read his book 'Seven Pillars of Wisdom' and some of the autobiographies about the man. Truly a conflicted individual. After the war rejoined the military under assumed names, ending up in Afghanistan, among other places.
除了看电影,我强烈推荐大家去读读他的那本《智慧七柱》,还有一些关于这个人的传记。他确实是个内心很矛盾的人。战后他化名重新入伍,最后去了阿富汗等地。
[已删除]201 赞2018/5/22
[内容已删除]
censorinus183 赞2018/5/22
Yeah, I've always wondered how things might have developed if they had adopted his suggested map, which really was the way things had been for thousands of years anyway. I feel that conflicts today probably might never have occurred.
是啊,我一直都在想,如果当初他们采纳了他建议的那份地图,局势会怎么发展——反正那本来就是几千年来一直延续的格局。我觉得现在这些冲突可能根本就不会发生。
[已删除]118 赞2018/5/22
No shit. The brits singlehandedly screwed the middle east.
废话。英国人凭一己之力把中东给搞烂了。
gingasaurusrexx49 赞2018/5/22
I think the Russians had a hand in it, too, if we're pointing fingers.
如果非要追究责任的话,我觉得俄罗斯人也脱不了干系。
truevindication61 赞2018/5/22
So did Americans pick up where everyone left off? Because I feel like it's currently assumed to be America's fault at the moment.
那美国人是不是在别人烂摊子的基础上接手的?因为我感觉现在大家都默认是美国的锅。
gingasaurusrexx98 赞2018/5/22
During the Cold War, Americans decided that everything Russia was doing in the Middle East post WWII was going to lead to a spread of communism (totes had nothing to do with all the oil and the new American dream involving automobiles in every garage and lots of plastics). So America got involved in a ton of "proxy wars" and then the CIA decided it would be fun to insert new leaders that promised to like capitalism more than communism, ignoring completely that they were mostly despots and dictators. *Then*, post 9-11, Americans got to paint themselves as liberators and freedom fighters, saving the Middle East from the very rulers they'd put in place or facilitated taking power. It's very convenient that the American people as a whole have the attention span of fish.
冷战时期,美国人认定了二战后俄罗斯在中东搞的所有动作都会导致共产主义蔓延(这跟石油还有“每个车库都有车、遍地是塑料制品”的所谓美国梦绝对没半点关系,才怪)。于是美国卷入了一大堆“代理人战争”,后来CIA觉得搞点新花样挺有意思,于是扶植了一些承诺“比起共产主义更爱资本主义”的新领导人,完全无视了这些人大多是些暴君和独裁者。 *然后*,9/11之后,美国人又把自己包装成解放者和自由战士,从他们自己当年扶植或是助推上台的统治者手中“拯救”中东。美国民众整体的记忆力短得像金鱼一样,这可真是太方便了。
SwissQueso30 赞2018/5/22
The days before everyone had the internet, Americans really didn’t give two thoughts of anything outside of America. We only neighbored two countries. It was pretty easy to be ignorant on what was going on in the world.
在互联网普及之前,美国人是真的对美国以外的事儿一点都不关心。我们邻国就俩。对世界上正在发生的事儿一问三不知,简直太容易了。
Denny_Craine18 赞2018/5/22
>So did Americans pick up where everyone left off? As is tradition, we picked up what the British had been doing for a long time, made it louder and more dramatic, and put it on tv
>所以,美国人是接着别人的烂摊子继续干吗? 按照传统,我们捡起了英国人早就干了很久的那套,给它加了点猛料,搞得更戏剧化,最后再搬上电视屏幕。
[已删除]17 赞2018/5/22
I have also wondered the same. It brings a new light to the tensions in the Middle East when you consider most of the "countries" are the homelands of two or more ethnic/religious groups mashed together, not because they wanted to join forces, but because a third-party arbitrarily put them together.
我也一直有同样的疑问。 当你考虑到大多数“国家”其实是两个或多个种族/宗教群体被强行捏在一起的家园时,中东的紧张局势就有了新的解读视角——这并非因为他们想联手,而是因为第三方势力随意地把他们凑到了一块儿。
whiskeydeltatango48 赞2018/5/22
Well, considering the Brits pulled the ol' bait and switch on them, I can understand why. Also, that move by the Brits (who were working with the French developing Sykes-Picot) arguably led the way to where we are today in that area.
嗯,考虑到英国人当年搞了那套“挂羊头卖狗肉”的把戏,我倒是能理解为什么会这样。而且,英国人当年的那种做法(当时正与法国人勾结制定《赛克斯-皮科协定》)可以说直接导致了该地区今天这种局面。
guto879721 赞2018/5/22
The main effect of the sykes picot agreement was the breaking down of relations between the guy who was supposed to rule the united Arab state and the west. Cut off from western supply, he was defeated by his other geographic rival, the house of Saud, who would found Saudi Arabia. They would then use the oil money to fund mosques preaching their extremist version of Islam, Wahhabism, which is arguably one of the main reasons for the region's current state.
《赛克斯-皮科协定》最主要的后果,就是搞砸了本应统治统一阿拉伯国家的人与西方之间的关系。在被切断西方补给后,他被自己的另一位地理对手——沙特家族击败了,而沙特家族随后建立了沙特阿拉伯。他们后来利用石油财富资助清真寺去传播他们那种极端形式的伊斯兰教——瓦哈比教派,这可以说是导致该地区现状的主要原因之一。
benjaminrchen32 赞2018/5/22
I highly recommend "Lawrence in Arabia" by Scott Anderson. Also tells the story of other very colorful characters in the Middle Eastern theater and their oversized roles in that largely overlooked war front. I enjoyed it way more than I would have enjoyed actually reading Seven Pillars, and it has since kindled in me an interest in Middle Eastern history in the context of how it got to where it is today.
我极力推荐斯科特·安德森(Scott Anderson)写的《阿拉伯的劳伦斯》(Lawrence in Arabia)。书中还讲述了中东战场上其他几位极具传奇色彩的人物,以及他们在那个常被忽视的战争前线所扮演的“超配”角色。读这本书给我的快感远超去硬啃《智慧七柱》(Seven Pillars),它也点燃了我对中东历史的兴趣,让我开始琢磨这地方到底是怎么变成今天这副样子的。
[已删除]257 赞2018/5/21
彼得·奥图尔简直是完美的选角,没有之一:https://www.imdb.com/title/tt0056172/mediaviewer/rm129696256
sixpackshaker173 赞2018/5/21
Besides being a foot taller than TE Lawrence. Shortest Hero portrayed by the Tallest Actor.
除了他比 T.E. 劳伦斯高出一英尺外。 由身高最高的演员饰演了史上最矮的英雄。
[已删除]61 赞2018/5/21
I didn't know that...I was going based on his facial features.
我之前居然不知道这点……我完全是凭他那张脸来判断的。
Hemmingways30 赞2018/5/22
Luckily he turned out to be an okay actor as well.
幸好他后来证明了自己演技还凑合。
Penguin61958 赞2018/5/22
I am unsure about that, [Wolverine is supposed to be 5'3 but Hugh Jackman is 6'3.](https://scifi.stackexchange.com/questions/137971/was-the-disparity-in-wolverines-height-an-issue)
我可不这么觉得,金刚狼设定上只有5英尺3英寸(约1米6),但休·杰克曼可是有6英尺3英寸(约1米9)。
axehomeless26 赞2018/5/22
How much is that in normal units?
这换成正常度量衡是多少?
[已删除]25 赞2018/5/22
Wolverine is supposed to be 160cm, Mr. Jacked-Man is more like 190cm.
金刚狼设定本来只有160公分,这位“杰克曼先生”看着倒像是有190公分。
[已删除]105 赞2018/5/22
Wolverine is supposed to be a manlet but Hugh Jackman is a chad.
金刚狼本来应该是矮个子,但休·杰克曼简直是个猛男(chad)。
imagoodusername24 赞2018/5/22
And it was his first significant movie role. And he turned in one of the greatest film acting performances in history.
而且那还是他第一个重要的电影角色。他贡献了影史上最伟大的表演之一。
[已删除]148 赞2018/5/21
这故事绝了……电影里肯定为了戏剧效果做了简化(毕竟我是通过电影才认识他的)。 当年汽车电影院刚上映《阿拉伯的劳伦斯》时我就看了。是我爸妈带我和我弟去看的。 我当时才 toddler(幼儿),流沙那一幕简直是我的童年阴影!!!
eggery42 赞2018/5/22
Dang, that's a long movie for kids to sit through!
靠,对小孩子来说这电影也太长了点吧,坐得住才怪!
[已删除]76 赞2018/5/22
Drive in. We came dressed in our pajamas with blankies and pillows. Still, it was very exciting...a drive in? In the 60's? Color? It didn't matter what was on the screen, we were mesmerized.
汽车影院。我们当时都穿着睡衣,带着毯子和枕头就去了。 尽管如此,那感觉还是很令人兴奋……汽车影院?在60年代?还是彩色的?放映的内容是什么根本不重要,我们当时完全被迷住了。
sipsyrup23 赞2018/5/22
Pajamas and pillows? I understand the appeal of a drive-in now. Too bad cars don't have bench seats anymore.
穿着睡衣带上枕头?我这下总算明白汽车影院的魅力在哪儿了。可惜现在的车都不再有那种长条连体座椅了。
[已删除]32 赞2018/5/22
Then in high school, if a girl says "yes" to a drive in date, you know you're going to get to make out!!!
还有高中那会儿,要是哪个女生答应了去兜风约会,你就知道肯定能跟人家亲热上一把了!!!
Epuc146 赞2018/5/22
他为什么从来不笑(SMLE)?
[已删除]48 赞2018/5/22
I can't Sten the sight of him.
我简直一看见他就烦得要死。
gtrutty37 赞2018/5/22
Just give him a Martini. Henry knows a guy who makes really good ones.
给他来杯马提尼就行。亨利认识个调酒特别牛的哥们儿。
rolltideamerica25 赞2018/5/22
While in Arabia it is said he enjoyed wearing Lewis fitting clothes.
据说他在阿拉伯的时候,挺喜欢穿那种路易斯(Lewis)风格的衣服。
[已删除]18 赞2018/5/22
I think we have reached the Maxim amount of puns.
我觉得咱们这双关语玩得已经达到“马克沁”(Maxim)限额了。
[已删除]18 赞2018/5/22
This whole chain is on pretty Webley grounds
这一整串评论的依据都挺“韦伯利”(Webley)的(指站不住脚/摇摇欲坠)。
Dogs-Keep-Me-Going127 赞2018/5/22
这哥们的头也太大了。真是个重量级(Absolute unit)。
[已删除]122 赞2018/5/22
*主题曲循环播放3小时*
Drzhivago13842 赞2018/5/22
Daa daa, da da-da-da daa daa, da da-da-da daa...
哒哒,哒 哒-哒-哒 哒哒,哒 哒-哒-哒 哒……
[已删除]34 赞2018/5/22
When I first stated up the blu-ray I thought I had a problem with my cables or something because there was only audio, then I remembered overtures were a thing.
我刚打开蓝光碟的时候,还以为是我的线材还是哪儿出了毛病,因为一开始只有声音,后来才想起来,原来还有“序曲”这种东西。
[已删除]41 赞2018/5/21
那时代的究极硬汉(Chad)。
corneliusmithridates64 赞2018/5/22
"Lawrence's biographers have discussed his sexuality at considerable length, and this discussion has spilled into the popular press.[\[135\]](https://en.wikipedia.org/wiki/T._E._Lawrence#cite_note-135) There is no reliable evidence for consensual sexual intimacy between Lawrence and any person. His friends have expressed the opinion that he was [asexual](https://en.wikipedia.org/wiki/Asexuality),[\[136\]](https://en.wikipedia.org/wiki/T._E._Lawrence#cite_note-136)[\[137\]](https://en.wikipedia.org/wiki/T._E._Lawrence#cite_note-137) and Lawrence himself specifically denied, in multiple private letters, any personal experience of sex."
“劳伦斯的传记作者们曾详尽地探讨过他的性取向,这些讨论也已经延伸到了大众媒体上。[135] 目前没有任何可靠证据表明劳伦斯曾与任何人发生过两厢情愿的性关系。他的朋友们认为他是无性恋者[136][137],而劳伦斯本人也在多封私人信件中明确否认自己有过任何性经验。”
Remember_The_Lmao19 赞2018/5/22
"The absence of desire leaves one free to pursue other things."
“没有了欲望,人反而能自由地去追求其他事物。”
Hungry_Horace45 赞2018/5/22
He did, however, achieve orgasm whilst being thrashed on the buttocks by a burly soldier, something he arranged to have done a number of times during his life. So he'd probably have "it's complicated" on his Relationship status. Source: literally just finished reading a biography of him.
然而,他确实在被一个魁梧的士兵抽打屁股时达到了高潮,而且他一生中曾多次安排过这种事。所以他的情感状态栏大概会写着“一言难尽”。 来源:刚看完一本关于他的传记,真的。
[已删除]17 赞2018/5/22
He's literally the chad virgin
他简直就是“禁欲系猛男”本男。
vonPolen35 赞2018/5/22
“我不喜欢劳伦斯这个名字,只有基佬和水手才叫劳伦斯。从现在起你就是戈尔·派尔了。”
xX_JoeStalin78_Xx29 赞2018/5/22
“我们在阿拉伯有什么野心吗?”
j_hawker2722 赞2018/5/22
‘劳——伦——斯!
PR05ECC019 赞2018/5/22
这种形状的刀子到底要怎么拔出来啊?
[已删除]55 赞2018/5/22
Generally the knife isn't quite that curvey. I think this is mostly so that you don't have the point of a scabbard digging into your groin while riding a horse/camel. Searching around Google will show you a bunch of these knives. The scabbards are usually hooked but not the knife.
讲真,这刀没那么弯。我觉得这主要是为了让你骑马或骑骆驼的时候,刀鞘尖儿不会戳到你的裆部。去谷歌搜一下,你会看到一大堆这种刀。通常是刀鞘带钩,但刀身本身不带弯。
[已删除]19 赞2018/5/22
[内容已删除]
Kyle-Is-My-Name18 赞2018/5/22
Lawrence? Lawrence what of Arabia? -Sir, No, sir That name sounds like royalty are you royalty? -Sir, No, sir. Do you suck dicks? -Sir, No, sir. Bullshit. I bet you could suck a golfball through a garden hose! -Sir, No, sir. I don't like the name Lawrence, only faggots and sailors are called Lawrence. From now on you're Gomer Pyle!
劳伦斯?是那个“阿拉伯的”劳伦斯吗? ——长官,不是,长官。 那名字听起来像皇室成员,你是皇室成员吗? ——长官,不是,长官。 你吸吊吗? ——长官,不是,长官。 放屁。我敢打赌你能透过花园水管把高尔夫球吸出来! ——长官,不是,长官。 我不喜欢“劳伦斯”这个名字,只有基佬和水手才叫劳伦斯。从现在起,你就是戈尔·派尔(傻大个)!
[已删除]14 赞2018/5/22
Save 3rd party apps yo
给第三方应用留条活路吧,兄弟。
[已删除]14 赞2018/5/22
One of the most iconic movies of all time,
有史以来最具标志性的电影之一。
[已删除]13 赞2018/5/22
This man beat the shit out of my revolution in the TUC parking lot
这家伙在 TUC 的停车场把我的革命打得落花流水。
Shunkish12 赞2018/5/22
For anyone interested about Lawrence and the middle East in his time check out Gertrude Bell. She's often forgotten, but she worked with Lawrence and played a major role in the formation of the post British Middle East
任何对劳伦斯及其所处时代的中东感兴趣的人,都去了解一下格特鲁德·贝尔(Gertrude Bell)。她经常被人们遗忘,但她曾与劳伦斯共事,并在英国殖民后的中东格局形成中发挥了重要作用。
[已删除]12 赞2018/5/22
[内容已删除]
Amoonlessmidnight12 赞2018/5/22
If his name is lawrence why does he have the huge "J" belt buckle
他要是叫劳伦斯(Lawrence),那他腰上挂个硕大的“J”字皮带扣是闹哪样?
anewclbb10 赞2018/5/22
I totally thought this was Ryan Gosling for a moment.
我刚才有一瞬间真以为这是瑞恩·高斯林(Ryan Gosling)呢。
kalex91139 赞2018/5/22
This is how Trudeau would dress is he visited the area
这要是特鲁多到这片儿视察,估计就这身打扮。
[已删除]8 赞2018/5/22
Man, they nailed it when they cast Peter O’Toole.
天呐,选彼得·奥图尔来演真是神来之笔。
← 返回首页