← 返回首页
意大利探险家阿蒂利奥·加蒂与两名雇佣的俾格米人及捕获的大猩猩,比属刚果,1930年

意大利探险家阿蒂利奥·加蒂与两名雇佣的俾格米人及捕获的大猩猩,比属刚果,1930年

意大利探险家阿蒂利奥·加蒂在比属刚果(今刚果民主共和国)的探险活动中,与两名当地俾格米人及捕获的大猩猩合影。

1930 · 11,877 赞 · 2025-09-10 · 80 条评论

评论 (80)

TransitionIll63892,918 赞2025/9/10
This pic is all sorts of fucked up
这张图简直烂透了。
Relative-Republic1301,749 赞2025/9/10
I will never understand Man's desire to find the biggest Elephant, Gorilla, Lion (ANY animal really) or, say the Oldest Tree only to kill it. For what? Your wall? To be donated to a museum so others can see what once WAS alive, thriving and helping their local ecosystem genetically and knowledgeably (matriarch elephants being a prime example of remembering where to lead their herd in tough drought that was only visited in their youth)? Man has always been the most dangerous creature the Earth has created. Because not only do we kill each other and all creatures indiscriminately- we poison our entire environment more with each generation. Only Mankind does such massive destruction. We are worse than any virus or plague.
我永远无法理解人类那种执着于寻找最大的大象、大猩猩、狮子(或者说任何动物),又或是最古老的树,仅仅为了杀掉它们的欲望。 是为了什么? 为了挂在你家墙上? 还是为了捐给博物馆,好让别人看看这些曾经活着、繁荣着,且在遗传学和智慧层面帮助了当地生态系统的生命(雌性大象首领就是一个绝佳的例子,它们能凭记忆在干旱困难时期带领族群迁徙到年轻时曾去过的地方)? 人类一直都是地球上创造出的最危险的生物。 因为我们不仅无差别地残杀彼此和所有生灵,每一代人还在不断毒害我们赖以生存的整个环境。只有人类才会造成这种毁灭性的破坏。我们比任何病毒或瘟疫都要恶劣。
RedGuyADHD292 赞2025/9/12
They do it by individual interest. To brang about it. "I'm not just anyone! I killed the biggest or the last [insert animal name]". The truth is that it is nothing exceptional and it is even abject, but they do not understand it.
他们这么做纯粹是为了私欲。为了到处炫耀。“老子可不是一般人!我杀了体型最大或者最后一只[插入动物名]。”事实上,这根本没什么了不起,甚至极其卑劣,但他们自己意识不到。
Upper_Rent_17673 赞2025/9/11
Brang brang Brang bran- "Hello, spelling office, how may I direct your call?"
Brang brang Brang bran- “喂,拼写办公室吗,请问有什么可以帮您?”
[已删除]61 赞2025/9/10
![gif](giphy|2XskdWuNUyqElkKe4bm)
![gif](giphy|2XskdWuNUyqElkKe4bm)
[已删除]89 赞2025/9/10
[内容已删除]
heckin_miraculous47 赞2025/9/10
When I heard tales of soldiers on boring deployments shooting at cattle, camels, etc. from a distance just to watch them explode. It's when I realized there's just something fucked up about people when they get a gun in their hands.
以前听过一些当兵的讲,在无聊的驻地就拿牛、骆驼什么的当靶子,从远处射击,就为了看它们被打爆的样子。那一刻我才意识到,有些人手里一旦有了枪,骨子里就透着一股变态劲儿。
BosPaladinSix25 赞2025/9/11
Pretty sure that's just a specific genre of psycho. There's plenty of us that regularly use guns to poke holes in paper from really far away that could never conceive of doing something that fucked up.
我敢肯定那只是变态里的一个特定类型。咱们大多数人平时拿枪练练手,在远处给纸靶打几个洞,根本没法想象去做那种烂事。
heckin_miraculous15 赞2025/9/11
I know it's not everyone who shoots. But it's also not an isolated incident.
我知道不是每个人都会乱开枪。
MoreThanMachines4217 赞2025/9/10
Then they use that "profitable" animal's death as an excuse to shoot wolf pups in their dens or just fucking run them over with an ATV.
然后他们还会拿这些“具有经济价值”的动物被杀当借口,转头去窝里射杀狼崽,或者干脆直接骑着ATV(全地形车)把它们碾死。
Embarrassed-Support330 赞2025/9/12
I despise them.
我鄙视他们。
Naborsx2119 赞2025/9/11
I grew up around hunting and outdoor people. Family's all from Wyoming, Minnesota and ohio. Those people are just scumbags. I've never heard stories like that from anyone I'd consider a friend or a hunter. And most people would despise them too. There's plenty of outdoor enthusiasts that are big on conservation.
我是在狩猎和户外圈子里长大的,家里人全是怀俄明州、明尼苏达州和俄亥俄州的。这些人简直就是人渣。我从来没从我认可的朋友或猎人嘴里听过这种破事。大多数人也肯定瞧不起他们。户外爱好者里有很多还是坚定的生态保护主义者呢。
cataclysmic_orbit34 赞2025/9/11
I hate humans 😤
我讨厌人类 😤
Alternative_Pass564224 赞2025/9/12
Found the Alien in the room!
逮到一个外星人!
illabilla31 赞2025/9/12
Sorry to break it to you, but "trophy hunting" is a European / Victorian era phenomon. So please blame Europeans for this - leave the rest of us out of this 😁
不好意思打破你的幻想,但“战利品狩猎”那可是欧洲/维多利亚时代的产物。所以拜托,这锅让欧洲人背,别把我们其他人扯进去 😁
FearedKaidon17 赞2025/9/10
Yes, because Latin, African, and Asian countries suffer from ZERO big game hunting/poaching.
对对对,反正拉美、非洲和亚洲国家的狩猎/偷猎问题为“零”,是吧。
Complex-Frosting39 赞2025/9/11
I was about to say this. It’s a Euro thing. When European settlers saw the Redwoods for the first time, they were so in awe of the huge trees that they cut most of them down to make furniture. Or take the bison….Euro settlers killed over 6 million in part to starve out the Native American populations but also just for the fun of it. It’s capitalism, thirst for conquest, and out of tune with nature mindset they had that contributed to all that. It’s why most of the natural forests in Europe is decimated and why they colonized other parts of the world to strip their resources.
我正想说这事儿呢。这确实是欧洲那一套。当初欧洲殖民者第一次见到红杉林的时候,被那些巨树震撼到了,结果转头就把树砍得精光去做家具。还有野牛的事儿……欧洲殖民者杀了600多万头,一部分是为了饿死原住民,另一部分纯粹就是为了图一乐。
Nachtzug7920 赞2025/9/11
It's NOT a euro thing. It's a Homo sapiens thing. Even those native Americans killed most of the American megafauna as soon as they put their feet on the continent 13 000 years ago. Giant bison - gone. Stag-moose - gone. Yukon horse - gone. Saber-toothed cat - gone. American lion - gone. American mastodon - gone. Columbian mammoth - gone. Giant beaver - gone. Cave lion - gone. Ground sloths - gone. 70-80 % of large mammal species went extinct in Americas relatively soon after Homo sapiens arrived. A few lucky species survived. Africa is the only continent with "plenty" of megafauna because Homo sapiens was evolved there. To be honest, countless of animal species evolved together with Homo species and adapted. On every other continet the arrival of Homo sapiens brought a wave of mass extinctions with it. It's called [Late Pleistocene extinctions](https://en.m.wikipedia.org/wiki/Late_Pleistocene_extinctions).
这压根儿就不是什么“欧洲那一套”,这是“智人那一套”。哪怕是当年的美洲原住民,1万3千年前刚踏上这片大陆,就把美洲绝大多数的大型动物给灭了。巨型野牛——没了;鹿麋——没了;育空马——没了;剑齿虎——没了;美洲狮——没了;美洲乳齿象——没了;哥伦比亚猛犸象——没了;巨河狸——没了;洞狮——没了;地懒——没了。智人一到,美洲70%到80%的大型哺乳动物很快就灭绝了,只有少数幸运儿活了下来。
Ok-Yak737032 赞2025/9/11
This is some noble savage BS. The woolly mammoth was hunted to extinction and not just by Europeans and well before capitalism. The "Imperial Hunt" was a very big deal in China under the Qing. Carthage was colonized by Phoenicians and went on to conquer most of the Western Mediterranean. The Arabs colonized all of the Middle East, North Africa and the Iberian Peninsula. This is how people are. Not just Europeans or capitalists.
这纯属“高贵的野蛮人”那种胡扯。猛犸象被猎杀到灭绝的时候,资本主义还没影子呢,猎杀者也不是只有欧洲人。中国清朝时,“皇家狩猎”规模大得很。迦太基被腓尼基人殖民后,也征服了西地中海大部分地区。阿拉伯人更是殖民了整个中东、北非和伊比利亚半岛。这就是人性,不分欧洲人还是资本主义。
MagicMan19711,102 赞2025/9/12
Fucking awful.
真TM恶心。
EasternComfort2189153 赞2025/9/12
The image is disturbing, but what really shook me were the words “Belgian Congo” the atrocities committed by the regime were truely terrible.
照片看着确实让人反胃,但真正让我感到震惊的是“比属刚果”这几个字,当年那个政权犯下的暴行简直丧心病狂。
MelzillatheGR835 赞2025/9/10
King Leopold’s ghost….
利奥波德国王的幽灵……
daveatwork299 赞2025/9/10
Wait until you see the normalised horrors of the industrial meat farming scene. You are gonna shit bricks.
等你见识到工业化肉类养殖场里那些常态化的恐怖景象时,你就等着吓尿吧。
TiesforTurtles190 赞2025/9/11
Comparing the killing of a gorilla to industrial meat processing can lead to misunderstandings. The loss of a wild, often endangered animal is deeply significant, while industrial meat processing is a widespread practice focused on food production. Both involve taking life but the contexts and ethical considerations are very different.
把杀害一只大猩猩和工业化肉类加工相提并论,可能会产生误解。失去一只野生且通常是濒危的动物意义重大,而工业化肉类加工是一种以食品生产为目的的普遍做法。虽然两者都涉及剥夺生命,但背景和伦理考量完全不同。
masnosreme48 赞2025/9/10
Yes. The horrors, pain, and suffering (not to mention environmental impact) caused by industrial meat production are many orders of magnitude worse.
是啊。工业化肉类生产造成的恐怖、痛苦和折磨(更不用说环境影响了)要严重好几个数量级。
[已删除]78 赞2025/9/11
Yes the conservation aspect is a different dimension, but from a sheer suffering perspective, that gorilla likely suffered less than the vast majority of factory farmed animals.
没错,物种保护层面的确是另一个维度,但单从遭受的痛苦来看,那只大猩猩受的苦恐怕比绝大多数工厂化养殖的动物要少得多。
ResidentPassion351026 赞2025/9/11
Absolutely.
绝对是这样。
Ohitsworkingnow24 赞2025/9/12
lol no dude you are part of the problem, capturing 1 gorilla 100 years ago in a completely different time is unethical but growing and holding animals by the millions in cages and massacring them so people can have 1.99 a pound chicken breast is perfectly ethical? Get fucked. Do you know how the egg industry works? They literally blend up. all the male chicks since they don’t lay eggs, but ya since it will feed your fat ass it’s okay.
笑死,老兄你就是问题的一部分。把100年前生活在完全不同时代的一只大猩猩抓起来是不道德的,但把数以百万计的动物关在笼子里养大,然后为了让人能吃上1.99美元一磅的鸡胸肉而屠杀它们,就是完美合乎道德的?
CallMinimum19 赞2025/9/11
Preach, brother. Sadly most people don’t care even if they know.
说得好,兄弟。可惜大多数人就算知道也不在乎。
DocGlabella29 赞2025/9/10
I figure you aren’t going to agree with this, but while agriculture has some horrors, a gorilla is not a chicken. These are some of our closest living relatives, with highly complex emotional inner lives and social networks, deep intelligence, and the ability to communicate via sign language. It’s not the same as killing a human. But it’s close and ecologically more dangerous, given how endangered these guys are.
我猜你肯定不会同意这一点,但虽然农业确实有些恐怖之处,大猩猩终究不是鸡。它们是我们现存最近的亲属之一,有着极其复杂的内心世界、社交网络、极高的智商,甚至能用手语交流。
Status_Ant_950615 赞2025/9/10
wait until you find out the working conditions of the people that made your iphone. see, im the real Good Person here
等你发现制造你那iPhone的工人们的工作环境有多惨时,再来跟我说道理吧。你看,我才是这儿真正的大好人。
JustMoreSadGirlShit42 赞2025/9/11
people really hate being reminded of this!! you’re a bad person for pointing out that this shit happens day in and day out to innocent animals so yall can have a cheeseburger and latte! but i’m sure someone will be here shortly to explain how they’re actually totally different things
大家真是一听到这个就破防!!你指出来这些烂事儿每天都在那些无辜动物身上上演,就为了让你们能吃上芝士汉堡、喝上拿铁,你就是个坏人!但我敢肯定,马上就会有人跳出来解释说这两者其实完全是两码事。
series-hybrid1,015 赞2025/9/11
The gorilla is dead. Not "captured"
这大猩猩已经死了,不是什么“被抓获”。
thecrazysloth234 赞2025/9/11
That's actually a relief. European colonial "exploration" and conquest, particularly in Africa and particularly in the Congo was and remains so monumentally horrific.
这消息反而让我松了口气。欧洲殖民者的那种所谓“探险”和征服,尤其是在非洲,特别是在刚果,简直惨无人道到了极点,哪怕现在看也是一样。
series-hybrid111 赞2025/9/10
That era saw a lot of animals "stuffed" for a museum display. A zoo enclosure for a gorilla would have been prohibitively expensive. I am a fan of Teddy Roosevelt, but...he went on an expedition to Africa where he killed HUNDREDS of animals to be stuffed and sent back.
那年头有很多动物都被做成了“标本”陈列在博物馆里。要把大猩猩关在动物园里,成本高得吓人。
DynamicCast278 赞2025/9/10
It's dead but looks surprisingly happy about it.
虽然死了,但看起来竟然还挺开心的。
NiktoriaNo23 赞2025/9/11
Actually gorillas smiling is a symbol of fear. He was terrified when he was killed.
其实大猩猩露齿笑代表的是恐惧。它被杀的时候肯定吓坏了。
Zornorph112 赞2025/9/10
I thought it was alive and was going to comment that it looks like he's down for some bondage play. Finding out he's dead sort of takes the fun out of it.
我刚才还以为它是活的,正想评论说它看起来很享受捆绑play呢。知道它已经死了,瞬间感觉没劲了。
shamelesstoesucker55 赞2025/9/12
“sort of”
“瞬间”……
T3NF0LD15 赞2025/9/11
You're into some weird shit.
你这口味也太重了。
NewImprovedPenguin_R16 赞2025/9/11
Does it really take the fun out of it?
真就没劲了?
CantaloupeWitty8700241 赞2025/9/12
So awful
太恶心了。
Dizzy-Pollution646617 赞2025/9/11
Seriously, this photo made me audibly gasp with disgust.
说真的,这张照片看得我当场倒吸一口凉气,简直反胃。
Over-Plankton6860186 赞2025/9/11
Captured or killed? Deplorable
是被活捉还是被杀了?简直卑劣。
aospfods168 赞2025/9/11
Killed [https://www.anms.it/upload/rivistefiles/6f4ef7a1f398d12004144188601726e8.pdf](https://www.anms.it/upload/rivistefiles/6f4ef7a1f398d12004144188601726e8.pdf) "A detailed description is given of the geographical area explored (the Tchibiuda forest west of Lake Kivu) and of the stages of the hunt for the large gorilla specimen. It was called "Moami Ngagi" by the Pygmies ("King of the Gorillas" in the Mbuti language), and, as reported by Attilio Gatti, "it was six and a half feet tall and weighed 500 pounds." It was killed by Gatti himself with the help of two Pygmy hunters."
杀害 [https://www.anms.it/upload/rivistefiles/6f4ef7a1f398d12004144188601726e8.pdf](https://www.anms.it/upload/rivistefiles/6f4ef7a1f398d12004144188601726e8.pdf) “文中详细描述了所探索的地理区域(基伍湖以西的奇比乌达森林),以及猎杀那只大型大猩猩标本的过程。俾格米人称它为‘Moami Ngagi’(在姆布蒂语中意为‘大猩猩之王’),据阿蒂利奥·加蒂(Attilio Gatti)记载,‘它身高六英尺六英寸(约1.98米),体重500磅(约227公斤)。’它最终被加蒂本人在两名俾格米猎人的协助下杀害。”
inifinite_stick65 赞2025/9/10
Deplorable. Heartbreaking
卑劣至极,太让人心碎了。
TheVanWithaPlan20 赞2025/9/11
Y'all are gonna really hate Teddy Roosevelt when you hear what I have to tell y'all...
等你们听我说完泰迪·罗斯福(Teddy Roosevelt)干过的事,你们绝对会恨死他的……
UnkleStarbuck26 赞2025/9/11
Murdered.
被谋杀了。
AdorableTip954754 赞2025/9/10
Had the same thought. On the one hand the gorilla doesn‘t look dead, more like he‘s happy to have friends to play with knowing he could bust the chains in the blink of an eye, on the other hand how would you get an alive gorilla to act that way.
我也是这么想的。一方面这大猩猩看起来不像死了,倒像是挺乐意有朋友陪它玩儿,毕竟它要是想,眨眼间就能挣断链子;但另一方面,你又怎么可能让一只活的大猩猩摆出这种姿势呢。
Robborboy23 赞2025/9/11
Drugs
嗑药了吧。
[已删除]115 赞2025/9/11
This is Civilization
这就是所谓的“文明”。
jomahuntington55 赞2025/9/10
Bingo bango bongo
搞定!
hanspindakaas29 赞2025/9/11
I dont want to leave the jungle
我可不想离开这片丛林
Artegas2315 赞2025/9/11
No no nonononooooooo
不不不不不不不,别啊
RedGhostOrchid15 赞2025/9/11
"Civilization"
“文明”
joezinsf62 赞2025/9/11
Grotesque
真特么荒诞
Catlover771146 赞2025/9/10
That poor gorilla 😔
那只可怜的大猩猩 😔
PowerfulStrike566445 赞2025/9/11
What an ahole that guy was.
那家伙简直是个混球。
MansionBoyz29 赞2025/9/10
He looks pretty smug with himself. The pygmies actually look a bit ashamed. Really awful image.
他看起来还挺沾沾自喜的。那些俾格米人反而看起来有点羞愧。这画面真的太糟糕了。
Ok_Reflection869635 赞2025/9/11
I don’t think captured is quite correct 😬
我觉得用“捕获”这个词不太恰当吧 😬
Lostlilegg28 赞2025/9/10
Colonialism was one of the worst things that happened to humanity
殖民主义绝对是人类历史上最糟糕的事情之一
dorkstafarian15 赞2025/9/11
How is it colonialism? The guy traveled there on his own and paid CAFP to kill a gorilla.
这怎么就成殖民主义了?那家伙是自己跑过去的,还付钱给CAFP去杀了一只大猩猩。
Feeling-Ad-286726 赞2025/9/11
Weren’t pygmies legal to hunt until like the 1970s
俾格米人不是到70年代左右才被法律禁止猎杀吗?
dorkstafarian19 赞2025/9/12
They were targeted by a warlord in Congo more recently (2002: Effacer le tableau). Many lost their lives in the Rwandan genocide as well.
最近还有(2002年:Effacer le tableau行动),他们被刚果的一个军阀针对了。卢旺达大屠杀中也有很多人丧生。
Remcin28 赞2025/9/10
Wat
哈?
Preserved_Killick822 赞2025/9/11
Five fucking colonial powers then we got this other pygmy thing over in the Congo.
五个该死的殖民强权,然后现在刚果那边又搞出这档子俾格米人的破事。
zanimljivo12316 赞2025/9/10
Aren't gorillas much stronger than us? Couldn't he just rip those ropes off?
大猩猩不是比人类强壮得多吗?它难道不能直接把那些绳子扯断吗?
itoldyallabour75 赞2025/9/11
It’s dead
它已经死了。
zanimljivo12321 赞2025/9/10
Oh
哦。
ass-to-trout1211 赞2025/9/11
Disgusting
真恶心。
Similar-Guitar-69 赞2025/9/12
Crimes against Nature.
这是在犯罪,践踏自然。
lml__lml9 赞2025/9/11
I hate everything about this
这玩意儿我哪儿都看不顺眼。
TakingItPeasy8 赞2025/9/11
What a lovely room of death you have here.
你这儿的死亡之屋布置得还挺“温馨”嘛。
Ragnarsworld7 赞2025/9/11
I don't think they "captured" the gorilla. He's ded.
我觉得他们根本没把那大猩猩“捕获”,它都挂了。
inhiscupsagain7 赞2025/9/11
Humans are awful
人类真不是东西。
qtmcjingleshine5 赞2025/9/10
It’s so sad to look at.
看着真让人心酸。
Classic_Bet19425 赞2025/9/10
Well that’s a great start to my day. Thanks
行吧,这下我这一天算是有个“完美”的开头了。谢了啊。
JennyTwinJugz5 赞2025/9/12
People = Shit
人类就是一坨屎。
Lokeptt5 赞2025/9/10
"Captured" .. hmm thats a weird way to capture something...
“捕获”……呵,这捕获方式还真是挺特别的哈……
Barnowl-hoot5 赞2025/9/10
I hate them all for hurting the gorilla
我恨死这帮伤害大猩猩的混蛋了。
← 返回首页