← 返回首页
广岛一位女性展示背部——爆炸时和服图案被烧灼在皮肤上,1945年

广岛一位女性展示背部——爆炸时和服图案被烧灼在皮肤上,1945年

原子弹爆炸后,这位女性身上穿的和服图案因热辐射永久烙印在皮肤上。这是广岛核爆幸存者(被爆者)的伤口之一。

1945 · 15,375 赞 · 2025-07-21 · 64 条评论

评论 (64)

exophades1,212 赞2025/7/21
World war II is truly the most horrifying, jaw dropping event in history. It's hard to imagine that in the span of 6 years only, we had pearl habor, stalingrad, kursk, the holocaust, the nanking massacre, and two nuclear bombings.
二战绝对是历史上最骇人听闻、最让人目瞪口呆的事件。很难想象仅仅在6年时间里,竟然发生了珍珠港事件、斯大林格勒战役、库尔斯克会战、犹太人大屠杀、南京大屠杀,以及两次原子弹轰炸。
CBonafide675 赞2025/7/22
Let us not graze over the Manila Massacre or the Rape of Manila.
我们别把马尼拉大屠杀或者“马尼拉强奸”给漏了。
RyukXXXX468 赞2025/7/22
And unit 731 and Bataan Death March and Comfort Women.
还有731部队、巴丹死亡行军,以及慰安妇问题。
DucksAreMyFriends253 赞2025/7/21
Unit 731 isn’t talked about enough. Most people have never even heard of it. When it comes to inhumanity it’s hard to imagine anyone can out-Nazi the Nazis, but Japan somehow managed it and I’m forever changed after learning about it.
关于731部队的讨论实在太少了。大多数人甚至听都没听说过。说到反人类,很难想象还有谁能比纳粹更丧心病狂,但日本居然做到了,了解过这段历史后,我整个人都被颠覆了。
0masterdebater0155 赞2025/7/22
People also like to forget that the first Nation to carry out aerial bombing campaigns against cities full of civilians in the Second World War wasn't Germany or the Allies, but Japan in China going back to before the Nazi's invaded Poland.
人们还总爱忘了一点:二战中第一个对平民居住的城市进行空中轰炸的国家,既不是德国也不是盟军,而是早在纳粹入侵波兰之前,就在中国进行轰炸的日本。
GGXImposter66 赞2025/7/21
There is a reason a lot of Asian cultures around Japan don’t have found opinions of Japan.
日本周边许多亚洲文化圈的国家对日本没啥好感,这是有原因的。
CompetitiveGood260125 赞2025/7/21
first saw this as part of a video in 1976 as part of grade 8 social studies in canada
1976年我在加拿大上八年级社会课时,第一次在视频里看到这个。
FunkyTomo7749 赞2025/7/22
Same.... It's wild how many people have never heard of the cruel ans sadistic Unit 731.
我也是……真离谱,居然有那么多人没听说过残忍又变态的731部队。
[已删除]40 赞2025/7/22
What's really sad is that we didn't prosecute those pieces of shit. We gave those assholes immunity basically because we wanted to look at their info to see if anything was worthwhile and most of it was just torture.
最操蛋的是,我们居然没起诉那些人渣。为了搞到他们所谓的“情报”看看有没有价值,我们基本给了那些混蛋豁免权,结果大部分所谓的情报纯粹就是折磨人的记录。
Secret-Put-452521 赞2025/7/21
I understand the reasoning. Why imprison a few people when you can get a countries worth of advanced military and scientific secrets from them. We did the same with nazis and the space program. And I assume a ton of other stuff.
我理解其中的逻辑。为了得到一个国家级别的先进军事和科学机密,放过区区几个人又算什么呢。我们对纳粹搞太空计划时也是这么干的,我猜其他方面也多的是这种情况。
ikebookuro16 赞2025/7/22
I work for a local board of education in Japan. The way they teach the history of WW2 here can only be described as “bullshit”. The average Japanese person wouldn’t believe you if you told them Japan committed war crimes. Somehow you’d be mistaken, it was probably the “Chinese” or “Koreans”… (I actually had an old guy tell me that) I’ve seen sixth graders spend entire semesters drawing swastikas, writing random gibberish about loving Russia, I’ve even had one 5th grader make an imperial Japan flag and wave it in my face while gleefully screaming JAPAN JAPAN JAPAN- they face no consequences. It’s not seen as a bad thing, they just “love history”.
我在日本的一家地方教育委员会工作。他们在这儿教二战历史的方式,只能用“扯淡”来形容。 你要是跟普通日本人说日本犯下过战争罪行,他们根本不会信。搞不好他们还会觉得是你弄错了,说那肯定是“中国人”或“韩国人”干的……(我真遇上过个老头这么跟我说)。 我见过六年级的学生花一整个学期画纳粹万字旗,写些关于热爱俄罗斯的胡言乱语;我甚至遇到过一个五年级学生,做了一面日本帝国旗,在我脸上挥来挥去,还兴高采烈地大喊“日本日本日本”——他们完全不会受到任何惩罚。这根本不被视为坏事,大家只会觉得他们是“热爱历史”罢了。
InTheClouds9339 赞2025/7/21
It was so bad that a Nazi in Nanking was horrified and created a safe haven for Chinese citizens and actively saved 250k lives. Look up John Rabe
那场屠杀残暴到连身在南京的纳粹都看不下去了,他硬是搞了个避难区,亲手救了25万人的命。去查查约翰·拉贝(John Rabe)这个人。
TripperDay34 赞2025/7/22
Then there was Chiune Sugihara, a Japanese diplomat who, against orders, gave Jews in Lithuania thousands of transport visas to Japan. They fired him after the war but eventually some of the Jews he saved found him and gave him an award.
还有杉原千亩,这位日本外交官违抗上级命令,给在立陶宛的犹太人发了几千张去日本的过境签证。战后他被政府开除了,但后来还是有被他救过的犹太人找到了他,并给他颁发了奖章。
TrueSithMastermind31 赞2025/7/22
If memory serves, John Heinrich Detlef Rabe was the German ambassador to China in the years leading up to WW2. He is credited with leading the effort to establish the “safe zone” in Nanjing when the Japanese overran the city’s defenses. He and his family lived in severe poverty after the war and so the Chinese in Nanjing crowdfunded, sending them the equivalent of $26k today plus a monthly food package.
如果没记错的话,约翰·海因里希·德特勒夫·拉贝(John Heinrich Detlef Rabe)在二战前夕是德国驻华大使。他主导建立了南京“安全区”,当时日军正疯狂突破南京防线。战后他和家人生活极其困窘,南京市民众筹救济他们,给他们汇去了相当于现在2.6万美元的钱,还定期寄食品包裹。
Vanillabean7330 赞2025/7/22
Why do you guys always have to resort to calling Unit 731 “worse than the Nazis?” Are you really unable to convey the horror of those Japanese experiments without diminishing the unimaginable scale and barbarity of Nazi-perpetrated crimes? You can speak to the horrors of Unit 731 by using descriptive language or referencing survivors’ testimony. Saying that they “out-Nazied the Nazis” is lazy and, frankly, uninformative.
你们这些人为什么总喜欢把731部队形容成“比纳粹还坏”? 难道你们真的无法在不贬低纳粹罪行那难以想象的规模和残暴性的前提下,传达出那些日本人体检实验的恐怖吗?你们完全可以通过描述性的语言或引用幸存者的证词来谈论731部队的恐怖行径。说他们“比纳粹还纳粹”不仅显得偷懒,而且老实说,毫无信息量。
DucksAreMyFriends64 赞2025/7/23
Well almost the entirety of my father’s family was wiped out during the Holocaust and his dad, my grandfather, was one of only 3 survivors in a family of 13 (8 of his siblings and both parents murdered)—and he only survived because he was lucky enough to be a young man in good shape so they rerouted him from Auschwitz to a labor camp where he stayed until he was eventually liberated. So I understand very deeply on a personal level the inhumanity of the Nazi crimes. Calling Unit 731 a step up in barbarity from the Nazis is saying a lot, and I mean it. It isn’t meant to downplay the severity of Nazi crimes, it’s meant to emphasize *just how horrible Unit 731 really was*. It’s not a competition, but it does kind of seem like Japan thought it was and wanted to win.
我父亲那边的亲戚在纳粹大屠杀里几乎被灭门了,他爸,也就是我祖父,是家里13口人里仅存的3个幸存者之一(他有8个兄弟姐妹和双亲都被杀害了)——他能活下来纯粹是因为当时年轻身体好,被从奥斯威辛转送到了劳动营,一直关到被解放。所以我对纳粹的非人道行径有着极深切的个人感触。
JaySayMayday17 赞2025/7/22
Gotta see what happened to Hong Kong after the Battle of Hong Kong. Everyone that could leave did, those that stayed were subject to an extremely brutal regime. There was a fraction of the population remaining, they had to completely switch to Japanese all of a sudden, plus all the other extremely horrific atrocities they were known for at the time. It wasn't even considered a valuable target. Similar to Pearl Harbor in the view that people couldn't have expected it. So the allies abandoned it after the initial battle.
你们得看看香港保卫战之后发生了什么。能逃的人都逃了,留下来的人全都遭了殃,陷入了极其残暴的统治。剩下的人口只有一小部分,他们被迫突然全面改用日语,还要忍受日本当时那种众所周知的各种极端暴行。
BeneficialImpress57072 赞2025/7/22
Manila Massacre is a great example of there being no good side in war. Either you died because the Japanese raped and killed you or you died because the Americans shelled every building they came across indiscriminately.
马尼拉大屠杀是个典型的例子,证明了战争里根本没有所谓的“好人”。要么你被日本人强奸、屠杀致死,要么你被美国人无差别轰炸每一栋建筑而炸死。
coochie_clogger35 赞2025/7/21
War is truly the worst imaginable thing ever. There is the old saying that “war is hell” but it isn’t true. War is worse.
战争真的是世间最糟糕、最可怕的事情了。 有句老话说“战争就是地狱”,但这不对。战争比地狱更糟。
ItsMrChristmas46 赞2025/7/23
"War isn’t Hell. War is war, and Hell is Hell. And of the two, war is a lot worse. (..) There are no innocent bystanders in Hell, but war is chock full of them – little kids, cripples, old ladies. In fact, except for a few of the brass, almost everybody involved is an innocent bystander."
“战争不是地狱。战争就是战争,地狱就是地狱。这两者相比,战争要糟糕得多……地狱里没有无辜的旁观者,但战争里到处都是——小孩、残疾人、老太太。事实上,除了极少数高层,卷入战争的几乎每一个人都是无辜的旁观者。”
Relative-Weekend-941102 赞2025/7/21
unfortunately, if there is a world war 3, it's going to make World War 2 look like a minor spat.
真要是不幸爆发了第三次世界大战,那二战简直就是小打小闹。
TheCitizenXane93 赞2025/7/22
“I know not with what weapons World War III will be fought, but World War IV will be fought with sticks and stones” — Einstein
“我不知道第三次世界大战会用什么武器,但第四次世界大战肯定是用木棍和石头打。”——爱因斯坦
Mathaeneus_Rex34 赞2025/7/22
I was thinking about this quote recently and apparently Einstein couldn't foretell drones. Ww3 will be fought with drones.
我最近还在想这句话,看来爱因斯坦也没料到还有无人机这一出。
the_peppers15 赞2025/7/22
Ha yeah suck it Einstein!
哈,没错,爱因斯坦你被打脸了吧!
_Lazy_Mermaid_32 赞2025/7/23
Yep from all around, even the "good guys" committed atrocities, such a shit time in human history
是啊,哪边都一样,连所谓的“正义一方”也干过不少暴行,人类历史上那段时期真是一坨屎。
hellolovely127 赞2025/7/22
And the Soviet Army, while on the side of the "good guys," committed mass rape, even of children.
还有苏联红军,虽然他们站在“正义一方”,但也实施过大规模强奸,连小孩都不放过。
jixdel18 赞2025/7/22
Not to mention their own massacres and genocides And starting the damn war in 1939 with germans, invading poland from the east
更别提他们自己搞的那些大屠杀和种族灭绝了。
TheCitizenXane26 赞2025/7/22
Putting “good guys” in quotations is letting the mask slip. Yes, the Allies were undoubtedly the good guys over the Axis Powers. Don’t ever forget it.
给“正义一方”打上引号,你的狐狸尾巴露出来了吧。没错,盟军在对付轴心国时绝对是正义的,这点永远别忘了。
WorkingItOutSomeday22 赞2025/7/21
No....it acknowledges that the good guys did bad things to get rid of the bad guys for a good purpose.
不……这只是说明为了达成正义的目标,正义的一方也干过缺德事儿。
SIumptGod258 赞2025/7/22
The people in Hiroshima at the time of the explosion were later looked down upon by outsiders, I can’t remember the term they were referred to as. Fucked up.
当时在广岛挨了原子弹的那些人,后来被外人瞧不起,我记不起那个专有名词叫什么了。真特么操蛋。
rask0ln78 赞2025/7/22
maybe hibakusha or genbaku otome?
是不是被爆者(hibakusha)或者原爆乙女(genbaku otome)?
AdAvailable370667 赞2025/7/21
Yeah it’s hibakusha
对,就是被爆者。
cocaine_jaguar35 赞2025/7/21
What does that mean exactly?
具体是什么意思?
TrueKyragos120 赞2025/7/21
Literally, "bombed person" or "nuked person", "hibaku" specifically referring to the atomic bomb.
字面意思就是“被炸的人”或者“被核平的人”。“被爆(hibaku)”特指原子弹爆炸。
cocaine_jaguar23 赞2025/7/22
All good answers, thank you
回答都很到位,谢谢。
rask0ln36 赞2025/7/22
survivor of bombing or someone affected by radioactivity
爆炸幸存者,或者受放射性影响的人。
AdAvailable370667 赞2025/7/22
It was a discriminatory term that was used after the bombings of Hiroshima and Nagasaki due to the misunderstandings surrounding radiation poisoning at the time. The average citizen didn’t know if it would contagious or not, so people would be afraid of and would purposefully avoid those damaged by the radiation
那曾经是个带有歧视色彩的词,广岛和长崎核爆后,因为当时人们对放射病有很多误解,所以才有了这个词。普通市民根本搞不懂辐射会不会传染,所以大家都很害怕,会有意躲着那些受辐射伤害的人。
JigglesTheBiggles40 赞2025/7/22
They also thought you could pass down the effects through your genetics. So even the children of people who were bombed were stigmatized.
而且他们还觉得辐射会通过基因遗传。所以即便是被炸者的孩子也会被贴上标签,遭受偏见。
[已删除]84 赞2025/7/22
So, this happens due to a flash burn. The intense thermal radiation of a nuclear explosion only lasts for a second or two. During that time, it burns everything in line of sight. But different colours absorb different amounts of heat - white reflects most, and black absorbs most. The pattern on the skin reflects the pattern of the cloth the woman had been wearing at the time. tldr: pattern because cloth.
这其实是闪光灼伤造成的。核爆瞬间产生的强烈热辐射只会持续一两秒。就在那一两秒里,视线范围内的一切都会被烧灼。
Bobthenogg75 赞2025/7/23
Wow I see a lot of comments with bad takes. You can feel sympathy for this woman AND realize that the atomic bombings were the best choice to cause the least amount suffering. Sadly this woman and thousands other people like her had to suffer so that MILLIONS of other people may live. To the people who have no sympathy for this woman remember, she is a person too and could have been you if you were born in a different place and time. And to the people who say that America was evil and that this is one of the worst war crimes of all time, tell me this, would you rather this woman suffer through the atomic bombing or would you rather her and her entire extended family be shot dead in a land invasion because some Japanese soldier handed her a rifle and told her to go defend their "honor".
哇,看到好多评论都在瞎带节奏。你完全可以一边同情这位女士,一边意识到为了将痛苦降到最低,原子弹轰炸是当时的最优解。可惜的是,为了让几百万人活下来,这位女士和成千上万像她一样的人不得不承受这种痛苦。对于那些对她毫无同情心的人,记住,她也是个人;如果生在不同的时间和地点,你可能就是她。而对于那些说美国邪恶、这是史上最严重战争罪行之一的人,我问你,你是宁愿这位女士遭受核爆的痛苦,还是宁愿她和她全家在登陆作战中被枪杀,只因为某个日本兵塞给她一把枪,让她去保卫所谓的“荣誉”?
[已删除]34 赞2025/7/21
[内容已删除]
Bobthenogg32 赞2025/7/22
I would say so. It was found out after the war that the different branches of the Japanese military either didn't believe it was a nuclear bomb or couldn't believe the US could have made more than one bomb due to the struggles of making one in the Japanese nuclear program. The main point of the atomic bombs was to try and break their morale by basically saying that they could be annihilated if the US wanted it. So basically the Japanese government thought it was a fluke the first time.
我会这么说。战后发现,日本军方的不同部门要么不相信这是一枚核弹,要么由于日本核计划中制造一枚炸弹的困难而无法相信美国可以制造不止一枚原子弹。原子弹的主要目的是试图摧毁他们的士气,基本上是说如果美国愿意的话,他们就可以被消灭。所以日本政府第一次基本上认为这是一个侥幸。
MourningWallaby15 赞2025/7/21
I won't so quickly agree that they were the "Best" option. but they definitely a *reasonable* choice considering the circumstances and most alternatives.
我不会这么快就同意它们是“最佳”选择。但考虑到具体情况和大多数替代方案,它们绝对是一个“合理”的选择。
Bobthenogg15 赞2025/7/23
The best option would be that no one dies but due to the Japanese government's refusal to surrender it sadly wasn't one that was on the table and i would say that out of the two remaining options it was the least terrible making it the "best". not that I liked that it had to happen of course.
最好的选择是没有人死亡,但由于日本政府拒绝投降,遗憾的是这不是一个摆在桌面上的选择,我想说,在剩下的两个选择中,这是最不可怕的,使其成为“最好的”。并不是说我喜欢它当然必须发生。
[已删除]16 赞2025/7/22
It’s such a American propaganda myth that it was the best choice. The only reason they chose that option is because they got a new toy and they wanted to try it out. History discussions always seems to leave out the fact that a peace treaty and surrender were already being negotiated before the bombings. But without fail every time an image like this shows up Americans run in and try to argue that the bombs absolutely had to be used and you shouldn’t feel sympathy.
这是美国的宣传神话,它是最好的选择。他们选择这个选项的唯一原因是因为他们得到了一个新玩具并且想尝试一下。 历史讨论似乎总是忽略了这样一个事实:在爆炸发生之前就已经就和平条约和投降进行了谈判。 但每次出现这样的图像时,美国人都会跑过来并试图争辩说绝对必须使用炸弹,你不应该感到同情。
StatusKoi37 赞2025/7/22
Oh lord, that had to be excruciating.
天哪,这一定是令人难以忍受的。
livingadreamlife31 赞2025/7/22
Dropping the bombs saved lives. Over 250,000 were dying every month in China alone under Japanese rule. Also, forcing a Japanese surrender and avoiding an invasion is estimated to have saved 4 million lives (1 million US soldiers and 1 million Japanese Army & Navy combined and 2 million Japanese civilians).
投掷炸弹挽救了生命。仅在日本统治下的中国,每月就有超过 25 万人死亡。此外,迫使日本投降并避免入侵估计挽救了 400 万人的生命(100 万美国士兵和 100 万日本陆军和海军以及 200 万日本平民)。
AliceLunar17 赞2025/7/22
I feel like that is an easy way to describe the fact that two cities full of innocent people were wiped from existence and others suffered for decades.
我觉得这是一个简单的方式来描述这样一个事实:两个充满无辜者的城市被抹去,而其他城市则遭受了数十年的痛苦。
[已删除]18 赞2025/7/21
It would've been dozens of cities of innocent people if the bombs weren't dropped.
如果没有投下炸弹,数十个城市都会有无辜者。
Chichi23020 赞2025/7/22
And imagine that this is basically nothing compared to what others went through from these bombings. The stories from these bombs are like things you'd imagine only existed in thematic depictions of hell.
想象一下,与其他人在这些爆炸事件中所经历的事情相比,这基本上不算什么。这些炸弹的故事就像你想象的那样只存在于地狱的主题描述中。
Outside_Reserve_240715 赞2025/7/22
People walking around with skin hanging from their arms…. begging for water….. hell on earth.
人们走路时胳膊上挂着皮肤……乞讨水……人间地狱。
Strange-Audience-71720 赞2025/7/23
That’s wild
太离谱了。
CaramelMachiattos13 赞2025/7/21
American trying everything to justify dropping nuclear bombs. They should reflect a little more.
美国人为了给扔原子弹洗地真是啥招都用上了,确实该好好反省一下了。
levitikush10 赞2025/7/22
Why are there always morons in the comments saying the atomic bombings weren’t justified? They 100% were. Read a damn book people.
评论区里怎么总有些蠢货说原子弹炸得没道理?那绝对是有道理的。都去读读书吧,真是够了。
Trotsky_Enjoyer7 赞2025/7/23
The atomic bombings of Japan were the most cruel ONE-TIME events in human history (by that I mean a single act carried out, not like the entireity of the holocaust) and it pains me to know that they were completely unecessary to end the war. Japan was already on the brink of surrender and the Soviets invading Manchuria sealed the deal, the only rhing America wanted to achieve with those nukes was to scare the Soviet Union.
日本原子弹爆炸是人类历史上最残忍的“单次”事件(我指的一次性行动,而不是像大屠杀那种持续性的),想到它们对结束战争完全没必要,我就感到心痛。日本当时已经处于投降边缘,苏联入侵满洲才是压垮骆驼的最后一根稻草。美国扔那两颗原子弹,唯一目的就是为了吓唬苏联。
[已删除]7 赞2025/7/22
[内容已删除]
[已删除]6 赞2025/7/22
If WW3 happens there won't be anyone left to feel sorry for
真要打起第三次世界大战,到时候连个能感到难过的人都不会剩下。
Horror_Dot42133 赞2025/7/22
With burns like that she’s probably dead by now, if not from the radiation than from old age. Really makes you think
受了那么严重的烧伤,她现在恐怕早就不在人世了,就算没死于辐射也该老死了。真是让人感慨。
V1lorix2 赞2025/7/21
If someone is interested, read Manga called "Barefoot Gen" about Hiroshima and life in Japan at that time
有人感兴趣的话,去读读那部叫《赤足小子》的漫画,讲的是广岛以及当时日本的生活。
Positive_Worker_34672 赞2025/7/22
Omg I read the safest story about little girl who got cancer as a result of the bomb she wanted to complete 1000 paper birds before she died but ending not getting to finish her classmates made the rest for her funeral
天呐,我读过一个特别扎心的故事,讲的是个小女孩因为原子弹得了癌症,她想在死前折满1000只千纸鹤,结果没折完就走了,最后是同学们帮她折完了,在葬礼上用上了。
[已删除]2 赞2025/7/23
Gosh that’s awful!
天哪,太惨了!
Gonzilla84721 赞2025/7/22
Damn, at first, I thought that was a dope ass tattoo. Sad times those were.
靠,我一开始还以为那是纹身呢,做得挺酷。那个年代真是太悲惨了。
Northern_student1 赞2025/7/22
I don’t know what category this falls into but, in our age of conspiracy and misinformation I’ve never seen anyone deny the horrors of atomic weapons. I don’t know what that says about humanity or the power of the atomic bomb.
我不知道这事儿该怎么归类,但在这个阴谋论和虚假信息满天飞的时代,我还真没见过谁会去否认原子弹带来的惨剧。我不知道这说明了人性之恶,还是说明了原子弹的威力太骇人。
supermikeman1 赞2025/7/23
From what I've watched in documentaries, we used a lot of atomic bomb victims as guinea pigs to study the effects of radiation. That and we didn't publicly release the information for a while.
根据我从纪录片里看到的,我们当时把很多原子弹受害者当成了小白鼠,用来研究辐射的影响。而且,那些信息我们好长一段时间都没对外公开。
← 返回首页