← 返回首页
1945年,达豪集中营解放期间,一名骨瘦如柴的18岁俄罗斯女孩凝视着镜头。

1945年,达豪集中营解放期间,一名骨瘦如柴的18岁俄罗斯女孩凝视着镜头。

1945年达豪集中营解放期间,一名骨瘦如柴的18岁俄罗斯少女凝视着镜头。

1945 · 11,892 赞 · 2025-04-09 · 49 条评论

评论 (49)

[已删除]1,217 赞2025/4/9
This probably lead to health issues and trauma for the rest of this poor woman's life. Where I grew up in Queens, there was a Polish woman who lived on our street who was a survivor. She would show us her tattoo but never talked about her experiences. She was an alcoholic and there were times where she would run outside and yell things in Polish late at night. My grandmother (who we lived with) and a friend of hers who lived across the street would go calm her down and get her inside. I can't imagine the kinds of horrors she must have witnessed.
这估计给她余生都留下了健康问题和心理创伤。我小时候住在皇后区,街坊有位波兰老太太是幸存者。她会给我们看她的纹身,但从不提当年的经历。她酗酒,有时大半夜会跑出来用波兰语大喊大叫。我祖母(我们住一起)和住马路对面的一位朋友会去安抚她,把她哄回屋里。我根本不敢想象她当年亲眼目睹过什么样的惨剧。
ptrang1987457 赞2025/4/9
Kudos to your grandmother for doing what’s right
你祖母真是好样的,做得很对。
Shenloanne330 赞2025/4/9
It's the generational trauma too. Imagine what she passed onto her kids and their kids through absolutely no fault of her own but because of the horrors she saw. Nothing can compare to that like.
这还有代际创伤的问题。想想看,她根本不是故意的,但因为自己经历过那些地狱般的折磨,这些创伤又传给了她的孩子甚至孙辈。这种痛真的没法比。
LordyIHopeThereIsPie192 赞2025/4/9
Years ago I read a book called something like "Did I survive the camps for this" about the children of parents who'd been in concentration and work camps under Nazi control and the trauma seemed never ending.
多年前我读过一本书,名字大概叫《我幸存下来就是为了这个?》,讲的是那些从纳粹集中营和劳改营出来的幸存者的子女,那种创伤感觉永远没完没了。
PahoojyMan81 赞2025/4/10
Does anyone truly survive something like that? Even if you don't die, the person you were is completely gone.
这种事儿真有人能完全“幸存”吗?就算命保住了,以前的那个自己也已经彻底没了。
AlternativeAcademia47 赞2025/4/10
Yeah, I don’t remember where it was, maybe something by Jonathan Safaran Foer; but someone writing about people liberated from the camps said that they had a 100% mortality rate because no one who went into them came out again. Even the ones who walked out weren’t the same people as they were when they walked in, trajectories of lives completely changed or destroyed.
对,我不记得在哪读到的了,可能是乔纳森·萨弗兰·福尔的作品;总之有人写过,那些从集中营被解放的人,死亡率其实是100%,因为进去的人就没一个能真正“走出来”。就算活着走出来的人,也早就不是原来的那个人了,他们的人生轨迹要么被彻底改写,要么直接毁了。
[已删除]36 赞2025/4/10
Yeah! The trauma passes down into your genes. It's fascinating.
没错!创伤甚至会遗传到基因里,真的挺玄乎的。
[已删除]30 赞2025/4/10
Epigenetics is fascinating. I hope we will find clinical solutions to “break the cycle” of generational trauma. Those we have now are woefully inadequate for the traumas humanity seems to hand out in abundance.
表观遗传学确实很有意思。希望我们能早点找到临床方案,来“打破”这种代际创伤的循环。现在的手段对人类制造出的这些海量创伤来说,简直是杯水车薪。
No-Cupcake37023 赞2025/4/10
I read of studies of indigenous people in the US and maybe Canada. Younger generations were monitored for physical responses, and their behavior was observed... And many showed markers for intense fear reactions upon hearing slurs they had never themselves heard, of course control words were used as well. Heartbreaking to think of.
我读过关于美国甚至加拿大原住民的研究。研究人员监测了年轻一代的生理反应,观察他们的行为……结果发现,很多人在听到某些侮辱性词汇时,会出现强烈的恐惧反应——尽管他们自己根本没听过那些词。当然,实验里也用了对比组的普通词汇。
JustOneTessa39 赞2025/4/10
If she could have kids after being so emaciated. It can completely destroy your reproduction system. But yes for any kids born from survivors.
她那样严重营养不良,居然还能生孩子,这简直是奇迹。那种环境本能把人的生殖系统毁个彻底。不过确实,这对幸存者的后代来说,影响也是方方面面的。
Sigmund_Six39 赞2025/4/10
Maus I and II should be required reading for everybody. Incredible graphic novel written by Art Spiegalman, the son of Holocaust survivors. It covers both the intense trauma that occurred in the camps and the generational trauma that was passed down because of it.
《鼠族》(Maus) 第一部和第二部绝对是所有人的必读书目。这本了不起的图像小说出自阿特·斯皮格曼之手,他本人就是大屠杀幸存者的后代。书里既写了集中营里发生的惨绝人寰的创伤,也讲了这种创伤如何像诅咒一样代代相传。
RedditIsFascistShit435 赞2025/4/9
Definetly a serious PTSD.
绝对是严重的创伤后应激障碍 (PTSD)。
Green-Dragon-1425 赞2025/4/10
I was reading the other day how over ¾ of those freed from the camps died soon after as their bodies rejected food. Its called re-feeding syndrome.
我前两天刚看到,说那些从集中营获救的人里,超过四分之三没多久就挂了,因为身体根本没法消化食物。这叫“再喂食综合征”。
[已删除]31 赞2025/4/10
The troops who liberated the camps had to be told not to feed them because they could kill them. Their first instinct was to just hand over all the food they could get their hands on, but the medics made them stop because they were doing more harm than good
当时负责解放集中营的士兵都被警告过,千万别给这些人喂吃的,不然等于是在杀人。士兵们出于本能,想把手头能找到的所有食物都给他们,但军医拦住了,说这样做是在帮倒忙。
[已删除]43 赞2025/4/9
I’m just going to leave this here… [https://www.yahoo.com/news/trump-claims-nazis-treated-jewish-143613005.html](https://www.yahoo.com/news/trump-claims-nazis-treated-jewish-143613005.html) I learned about the Holocaust when I was in elementary school. Why didn’t a rich guy with all the money in the world learn about it?
我就把这儿撂这儿了…… [https://www.yahoo.com/news/trump-claims-nazis-treated-jewish-143613005.html](https://www.yahoo.com/news/trump-claims-nazis-treated-jewish-143613005.html) 我上小学的时候就了解过大屠杀。怎么一个富可敌国的家伙反而没学过这事儿呢?
[已删除]22 赞2025/4/10
The mind boggles. Is there no new low this man won't stoop to?
简直没法理解。这家伙难道就没有下限吗?
Macqt27 赞2025/4/9
We have pictures, videos, and testimonies to the things she witnessed. Don’t need to imagine it.
关于她见证过的一切,我们有照片、有视频,还有证词。根本不需要去想象。
InEenEmmer50 赞2025/4/9
You know how people aways say that seeing the mona lisa in person is so much more impressive than a high res photo on a big screen or a big print out? I can imagine the same for the horrors of the camps. Yes, there are pictures, videos and stories about what happened there. But they are stories that we can disassociate from. If you’ve seen it in person or, even worse, was victim of it, it is your reality. There is no way to disassociate from it. Those things will hunt you your whole life long, even if you had a perfectly good life after it.
你知道大家总说亲眼看《蒙娜丽莎》比在大屏幕上看高清照片或者看巨幅打印版要震撼得多吧? 我想纳粹集中营的恐怖之处也是一个道理。没错,是有关于那里发生过什么的照片、视频和故事。但那终究是我们能置身事外的“故事”。 如果你亲眼见过,甚至更糟,如果你曾是受害者,那这就是你的现实。你根本无法从中抽离。那些经历会纠缠你一辈子,哪怕你后来过上了相当不错的生活也一样。
Anonymous_Autumn_30 赞2025/4/9
There’s an incredible doc from about a woman who survived Auschwitz Birkenau as a teenager who lied about her age, then went back to see the camps decades later as an adult. She said that her ability to dissociate is precisely what allowed her to survive the camps and thrive after liberation. She’s still alive today and her name is Kitty Hart Moxon. After her first visit back to the camp area, she said it took her weeks to re-repress her memories and enable her to carry on with her day-to-day life. The whole thing is free on YouTube: https://youtu.be/Dntryh_9o8Y?si=uFnsxTU4QTt0hfD8
有部超棒的纪录片,讲的是一个少女时期在奥斯威辛-比克瑙集中营幸存下来的女人。当时她隐瞒了年龄(才活下来),几十年后她以成年人的身份重回了那个集中营。她说,正是因为她拥有这种“抽离”的能力,才让她在集中营里活了下来,并在获救后能正常生活。她叫基蒂·哈特-莫克森 (Kitty Hart Moxon),现在还健在。
varegab328 赞2025/4/9
Holy shit this is a haunting photo.
我靠,这张照片太让人心里发毛了。
[已删除]81 赞2025/4/9
[内容已删除]
ISLAndBreezESTeve1064 赞2025/4/9
Imagine all the pictures they don’t make public.
想象一下还有多少照片是他们没公开的。
Duel_Option43 赞2025/4/9
If you haven’t seen Schindler’s List or The Pianist I’d highly suggest both. The imagery and setting are startling, it’s important to know the gory reality of our past so we don’t repeat it again.
如果你还没看过《辛德勒的名单》或《钢琴家》,我强烈推荐这两部。
Alternative_Dot_102637 赞2025/4/9
If you have the ability, travel to Poland see the camps for yourself. I'm glad I visited Auschwitz and Birkenau when I was 18. Sobering, sombering, but should be a necessity to visit. Before we do it again.
如果你有条件,去趟波兰亲眼看看那些集中营吧。 我很庆幸自己18岁时去参观了奥斯威辛和比克瑙集中营。那段经历让人清醒、让人沉重,但去看看理应是种必然。 赶在我们重蹈覆辙之前。
[已删除]138 赞2025/4/9
[内容已删除]
NebCrushrr117 赞2025/4/9
I really hope she lived. So many liberated from the camps died shortly after.
真希望她能活下来。当时从集中营解放出来的那么多人,没过多久就去世了。
Clemen1157 赞2025/4/9
Including Viktor Frankl's first wife. His book, Man's Search for Meaning, is haunting and goes into depth about the horrors lived in camp
包括维克多·弗兰克尔(Viktor Frankl)的第一任妻子。他的那本《活出意义来》(Man's Search for Meaning)让人久久难以释怀,深入剖析了集中营里的恐怖。
Old-Information331176 赞2025/4/9
#OP is a bot.
#楼主是机器人。
BANALSHAMIN58 赞2025/4/9
Reddit is just bots and fascist AI mods at this point
说到底,现在的红迪(Reddit)全是机器人和法西斯AI版主。
Isha_Harris66 赞2025/4/9
Oh that poor baby
天哪,那个可怜的孩子。
[已删除]62 赞2025/4/9
It’s sickening how evil, greedy and selfish humans can be
人类怎么能坏、贪婪且自私到这种地步,真是恶心。
rangitoto03034 赞2025/4/9
And today Trump said “Nazis treated Jewish prisoner with love”. Unbelievable
结果今天特朗普居然说“纳粹是用爱对待犹太囚犯的”。简直不可理喻。
Super_Sell_320131 赞2025/4/10
My neighbour as a kid, Iggy, survived the holocaust. He told me stories of nothing to eat but rotten boiled turnips and cut up pieces of leather belts. He refused to eat turnips the rest of his life
我小时候的邻居伊基(Iggy)经历过大屠杀。他跟我讲过,那时没东西吃,只能啃烂掉的煮芜菁和切成块的皮带。
[已删除]23 赞2025/4/9
[内容已删除]
phoebe__1511 赞2025/4/9
this isnt a rare photo
这照片根本不是什么稀罕物。
MiddleSquash627810 赞2025/4/10
"they were treated with love." Trump, 2025
“他们受到了善待。”——特朗普,2025年。
JayDee80-69 赞2025/4/9
This is a heartbreaking picture
这张照片看得人心都碎了。
Brojangles12348 赞2025/4/9
It’s honestly so vile the way people nowadays love to talk about how nazis are coming back in America. Seeing images like this should remind the holocaust deniers who think Nazism is alive and well how fucking far out of touch from reality they are.
说实话,现在有些人动不动就嚷嚷纳粹正在美国卷土重来,这做法真让人恶心。看看这种照片吧,那些否认大屠杀、觉得纳粹主义还活得好好的傻缺们,该醒醒了,看看你们离现实到底有多远。
[已删除]7 赞2025/4/10
[内容已删除]
Cysmoke6 赞2025/4/10
And what have we learned? Absolutely nothing. History is repeating itself and we’re wilfully ‘ignorant’.
我们到底学到了什么?什么都没学到。历史正在重演,而我们都在装聋作哑。
[已删除]4 赞2025/4/10
israeli finance minister: not one grain of wheat to gaza. History rhymes.
以色列财政部长:不给加沙运一粒小麦。
MetalDeathMetal3 赞2025/4/10
Humans are very cruel to each other, it's terrifying.
人类对同类真是残忍得可怕。
Visible-Management633 赞2025/4/9
My grandmother, her two sisters and their mother were imprisoned at Dachau and were there when it was liberated. I remember her telling me that the allies fed them sticks of plain butter to flatten them up, and later they were told they would likely die young. She lived to be 99! She also told me that due to being almost starved, then eating plain butter until she was nearly sick, butter was the only food she didn't like.
我祖母、她的两个姐妹还有她们的母亲都被关在达豪集中营,直到解放时才被救出来。我记得她说,盟军为了帮她们“填补”身体,给她们喂那种纯黄油条吃,当时还说她们大概活不长。结果她硬是活到了99岁!
Inside-Tailor-63673 赞2025/4/10
My grandfather was there for the liberation of Dachau. He was drafted into the army as an "old man" for the time, 33 years old, but was a truck mechanic, so very needed. This picture is just the tiniest example of why he came home smoking like a chimney and drinking like a fish. The sleepless nights, the nightmares...they haunted him till the day he passed. He could drink away the images for a little while, but the smell...the smell of death by torture he could never get out of his mind. Age to think Dachau was among the least of the horror shows found inside the camps. Aushwitz was much worse, as was Treblinka. (Through the Nazis destroyed the latter before it could be liberated)
我爷爷当年参与了解放达豪集中营。他当时被征入伍时都已经33岁了,在那个年代算是个“老头子”了,但他是个卡车机械师,所以非常抢手。这张照片只是我爷爷为什么回家后烟瘾大得像烟囱、喝酒像喝水一样的原因中,极小的一点缩影。那些失眠的夜晚,那些梦魇……一直纠缠着他直到去世。酒精或许能让他暂时忘掉那些画面,但那股味道……那种因虐待而致死的腐臭味,他永远没法从脑海里抹去。想想吧,达豪还算不上营地里最恐怖的炼狱。奥斯威辛要惨得多,特雷布林卡也一样。(当然,纳粹在特雷布林卡被解放前就把那儿给毁了)
[已删除]3 赞2025/4/9
Dachau was liberated by US troops, so she was probably spared being raped by her liberators, [as the Soviet troops did](https://www.tandfonline.com/doi/full/10.1080/25785648.2024.2363468) in concentration camps they liberated.
达豪集中营是美军解放的,所以她可能躲过了一劫,没像那些被苏联红军“解放”的集中营里的受害者一样惨遭强奸。
HabANahDa2 赞2025/4/10
Our current government is steps away from doing this to American citizens. Stop being asleep.
我们现在的政府距离对本国公民干出这种事儿就差一步之遥了。都清醒点吧,别再睡了。
Lonely_Ad62992 赞2025/4/10
I did a tour of this camp in 2013. It was an experience I’ll never forget. It impacted me tremendously to see how awful it must have been for these poor prisoners.
2013年的时候我去参观过这个营地。那段经历我这辈子都忘不了。亲眼看到那些可怜的囚犯曾经遭受过多么惨无人道的折磨,对我触动极大。
Bruinboston2 赞2025/4/10
Trump said Jess were treated with love during ww2 does this look like love to anyone but trump
特朗普居然说二战时犹太人是被“以礼相待”的,除了特朗普本人,还有谁觉得这看起来像“爱”吗?
Fungulatem2 赞2025/4/11
Our inhumanity towards what we should see as "our own," which always become something "other."
我们明明应该把彼此视作“同类”,却总是表现得毫无人性,甚至把对方看作“异类”。
← 返回首页