← 返回首页
自由女神像在拆解运往美国前耸立在巴黎上空

自由女神像在拆解运往美国前耸立在巴黎上空

1886年,自由女神像在被拆解并运往纽约之前耸立在巴黎街头。[1242x1466]

31,642 赞 · 2023-01-02 · 93 条评论

评论 (93)

MiloGoesToTheFatFarm1,627 赞2023/1/2
How do we return to the age of countries gifting each other giant statues?
我们到底要怎么做,才能回到那种各国互赠巨型雕像的年代啊?
Astramancer_730 赞2023/1/2
Be the change you want to see! Build a giant statue and give it to another country.
想看这种事发生,你自己先带头啊!去造一座巨型雕像,然后把它送给另一个国家。
flimbs157 赞2023/1/3
Some might mistake it for a Kaiju attack and declare war.
指不定有人会把它误认成怪兽袭击,直接就宣战了。
catsmustdie57 赞2023/1/3
If Godzilla showed up to fight the gift it would be totally worth it.
要是哥斯拉真跑出来打这个大礼包,那绝对值回票价了。
[已删除]15 赞2023/1/3
If this was a japanese movie it would be called something normal, but then we fuck it up and mistranslate it as: “Godzilla vs America” or some shit like that
如果这片子是日本拍的,名字肯定很正常,结果被咱们给毁了,翻译成什么“哥斯拉大战美国”之类的鬼玩意儿。
SantaMonsanto17 赞2023/1/3
And pack it full of soldiers like the proverbial *Trojan Horse*
而且还得往里头塞满大兵,就像传说中的“特洛伊木马”一样。
Caje_197 赞2023/1/2
In the category of be careful what you wish for, Russia actually gifted us a 10 story tall monument in 2005/06 as a 9/11 memorial, To the Struggle Against World Terrorism, with Putin even coming here to dedicate. I’ve gone on cruises out of Bayonne, New Jersey and recall the first time looking out from the ship to see what looks like a giant metal testicle (supposed to be a teardrop) hanging inside of a ragged vagina, and briefly thought to myself, how have i never heard of or seen this, which only lasted a second or two given how hideous it is.
正所谓“小心你许下的愿望”,2005到2006年间,俄罗斯居然送了我们一座10层楼高的纪念碑,作为“9/11”恐怖袭击的纪念,名字叫“反击世界恐怖主义斗争”,普京甚至还亲自过来参加了落成仪式。我以前从新泽西州的贝永港坐邮轮出发时,记得第一次从船上往外看,看到那个玩意儿看起来就像个巨大的金属睾丸(原本是想做成一颗泪滴的造型)挂在一个破破烂烂的阴道里,当时我心里纳闷了一下:我怎么从来没听说过或者见过这东西?不过考虑到这玩意儿实在太丑了,那种好奇也就持续了一两秒钟。
Seastep111 赞2023/1/3
[Holy labia, Batman. You weren't kidding.](image)
[我的天呐,蝙蝠侠。你还真没开玩笑。](image)
GiantPandammonia96 赞2023/1/3
I think it's a beautiful statue and represented a moment when it looked like the cold War was truly fading. If only it had lasted
我觉得这雕塑挺美的,它代表了当时冷战似乎真的正在消散的那段时光。 要是那种状态能一直持续下去就好了。
[已删除]33 赞2023/1/3
[内容已删除]
orange_jooze19 赞2023/1/3
>ironic it’s really not if you’re familiar with the man’s career. he’s the Russian govt’s go-to guy for everything monument related.
>讽刺 如果你了解这位仁兄的职业生涯,就会发现这根本谈不上讽刺。他可是俄罗斯政府处理各种纪念碑相关事务的“御用人选”。
BigMissKnowItAll1,387 赞2023/1/2
I knew the statue used to be copper coloured but actually seeing it still feels weird.
我知道这雕像以前是铜色的,但亲眼看到还是觉得怪怪的。
mangarooboo379 赞2023/1/2
What's really neat is that the Statue of Liberty Museum has a 1-to-1 copy of her face and her left foot, both made of copper, and because they're indoors they show what she would look like without her patina. The NY Post has a combined [picture](https://nypost.com/2019/05/24/statue-of-liberty-museum-lets-you-check-her-out-from-head-to-toe/amp/) of both items on display :D
最酷的一点是,自由女神像博物馆里有一尊和原作一比一比例的雕像,展示了她的脸部和左脚,全都是铜做的。因为是在室内陈列,所以能让你看到她如果没变绿(产生铜绿)之前是什么样儿。 《纽约邮报》有一篇报道,里面有这两件展品的合照 :D https://nypost.com/2019/05/24/statue-of-liberty-museum-lets-you-check-her-out-from-head-to-toe/amp/
je_kay2470 赞2023/1/3
Here’s an illustration of the color changes that occurred over time image
这里有一张图,展示了随时间推移颜色发生的变化: image
Material-Cook-945819 赞2023/1/3
Copper oxides forming initially, and then hydroxides.
起初形成的是氧化铜,接着变成了氢氧化物。
Totallynotdub96 赞2023/1/2
Good photos. Those girls fondling the nose... It's terrifyingly large, there's a word for how I'd feel stood in front of that face copy I just cannot remember she scared me that much
照片拍得不错。那些摸着鼻子的女孩们…… 那鼻子大得吓人,我当时站在那张巨大的人脸复制品面前,心里那种感觉有个专门的词儿,但我实在想不起来了,它真的把我吓坏了。
[已删除]26 赞2023/1/2
Their hair matches the statue. It's satisfying.
她们的头发颜色和雕像正好配得上。看起来真治愈。
mangarooboo18 赞2023/1/2
My best friend came to visit me and we took pictures with the face. I can confirm the nose is very well polished 😄 we also visited the Wall Street bull on the same trip and its testicles are very shiny compared to the rest of the statue.
我最好的朋友来看我,我们跟那张脸合了影。我可以证实,那鼻子确实被摸得锃亮 😄 我们同一趟行程还去了华尔街铜牛那儿,比起雕像的其他部位,那公牛的蛋蛋也是亮得发光。
jdidisjdjdjdjd294 赞2023/1/2
I’m colour blind and recently found out that the Statue of Liberty isn’t white.
我是个色盲,最近才知道自由女神像原来不是白色的。
MagnificentMammoth38 赞2023/1/3
I'm colour blind and have just now found out by reading your comment.
我也是个色盲,刚看了你的评论才知道。
hungry4danish80 赞2023/1/2
You never once even read or heard about it being the very infamous green color? That's incredibly surprising.
你居然从来没读过也没听说过它是那种臭名昭著的绿色吗?这简直太让人惊讶了。
zeromadcowz54 赞2023/1/3
Is the green colour really infamous?
那个绿色真的有那么遭人嫌吗?
durbblurb62 赞2023/1/3
I’d call it famous before infamous.
我倒觉得与其说它“恶名昭彰”,不如说它“大名鼎鼎”。
Aen-Seidhe37 赞2023/1/3
Yeah.
TheKhaos121759 赞2023/1/2
Anyone got any facts on how Americans felt about receiving this? If someone got me a statue I'd be grateful but where the hell do I put it?
有人了解美国人当年收到这个(礼物)时是什么反应吗?要是有人送我座雕像,我肯定会心存感激,但问题是,我特么把它往哪儿搁啊?
Thenadamgoes894 赞2023/1/2
You put it in the harbor, of course. Americans were cool with it, the island and pedestal were paid for by donations from American citizens.
那肯定得把它放港口里啊。 美国人对此倒是挺乐呵的,毕竟那座岛和底座都是靠美国公民捐款建起来的。
wjbc510 赞2023/1/2
It took a while. Fundraising in the U.S. stalled until Joseph Pulitzer urged the American public to donate money towards the pedestal in his newspaper the *New York World*. Then it took about six months to reach the goal. Most donations were $1 or less, but Pulitzer published every name, including many touching stories about the ordinary people who contributed during the campaign. It was good for his paper’s circulation. There were about 125,000 total contributions. Edit: Pulitzer (and his rival publisher William Randolph Hearst) also may have been responsible for the Spanish-American War. If not for the award he founded, Pulitzer would either be forgotten or remembered as an irresponsible "yellow" journalist who often published fabricated or unreliable stories, which is how Hearst is remembered, when he is remembered at all. It was called yellow journalism because of the popularity of the comic *The Yellow Kid*, which first appeared in Pulitzer's *New York World* and later Hearst's *New York Journal*. But it was intended as a disparaging term. It's ironic that the name "Pulitzer" is now associated with the most respected journalism in the country, and that reporters at the New York Times and Washington Post are honored to receive the Pulitzer Prize. It would be like if a hundred years from now the Pulitzer Prize was replaced by the Rupert Murdoch Prize or the Roger Ailes Prize.
这事儿还挺费劲。当时在美国的筹款一度陷入僵局,直到约瑟夫·普利策在他的《纽约世界报》上呼吁美国公众为底座捐款,之后大约花了六个月才筹齐目标金额。 大多数捐款也就1美元甚至更少,但普利策把每个捐款人的名字都登了出来,还包括了许多普通民众在募捐期间贡献爱心的感人故事。这对报纸的发行量很有帮助。总计约有12.5万人参与了捐款。 编辑:普利策(以及他的死对头报业大亨威廉·伦道夫·赫斯特)可能还得为美西战争负点责。如果不是他设立了那个奖项,普利策要么早就被遗忘了,要么会被记住是一个不负责任的“黄色”新闻记者——那种老发假新闻或不可靠消息的人,赫斯特现在留下的名声就是这样,如果他还能被人想起的话。 之所以叫“黄色新闻”,是因为当时有个连环画叫《黄色小孩》(The Yellow Kid)特别火,最初出现在普利策的《纽约世界报》上,后来又登在赫斯特的《纽约新闻报》上。但这词儿本来是个贬义词。 讽刺的是,“普利策”这个名字现在居然成了国内新闻界最高荣誉的代名词,《纽约时报》和《华盛顿邮报》的记者都以拿到普利策奖为荣。这感觉就像是一百年后,普利策奖被改成了鲁珀特·默多克奖或者罗杰·艾尔斯奖一样。
FloatingRevolver318 赞2023/1/2
1 dollar in 1886 is $30 in 2023, so people weren't just throwing pocket change at it
1886年的1美元相当于2023年的30美元,所以人们当时捐的钱可不只是随便打发点零钱。
wjbc176 赞2023/1/2
I mean, they were, but pocket change was worth much more then than it is now.
我的意思是,他们确实给过,但当年的零花钱可比现在值钱多了。
Alex217970 赞2023/1/2
It's one Statue, what could it cost 10 dollars?
不就是个雕像吗,能花多少钱,10块?
[已删除]27 赞2023/1/3
[内容已删除]
johnniewelker20 赞2023/1/3
That number doesn’t seem right. It’s $30 if looking back at 1913; which is the oldest year in the BLS website calculator https://www.bls.gov/data/inflation_calculator.htm If we use the same implied inflation rate of 3.2%, $1 in 1886 was worth $75 in today’s money
这个数字好像不对吧。如果追溯到1913年的话那是30美元;这已经是美国劳工统计局(BLS)官网计算器里能查到的最早年份了。 https://www.bls.gov/data/inflation_calculator.htm 如果我们按同样的3.2%隐含通胀率来算,1886年的1美元相当于现在的75美元。
[已删除]15 赞2023/1/2
This is because the government did not want it. The people did. Which still says a whole lot about our state of affairs.
这是因为政府根本不想要。但人民想要。这依然能说明我们现在的处境有多糟糕。
[已删除]272 赞2023/1/2
Makes sense. The British brought us shiploads of tea, and we put that in the harbor too. Seems to be the happening place for European gifts
说得通。当初英国人运来一船又一船的茶叶,我们也把它们全扔进港口了。看来那里确实是接收欧洲“好礼”的风水宝地。
[已删除]44 赞2023/1/2
[内容已删除]
Cheel_AU22 赞2023/1/2
Wait, that's not a real island? I just assumed NYC had a nice lil island that turned out to be a good spot for a rather large statue.
等等,那不是个真岛吗?我还以为纽约本来就有个漂亮的小岛,后来正好成了安放那座大家伙的好地方。
milutin_miki52 赞2023/1/2
Well it is, [just a lot smaller](https://youtu.be/SgZ1f4ACZBQ)
嗯,它确实是,[只不过小得多了](https://youtu.be/SgZ1f4ACZBQ)
Cheel_AU17 赞2023/1/2
That was a fantastic video, thanks
那视频太棒了,谢啦。
ConstableBlimeyChips79 赞2023/1/2
I visited the statue and the surrounding exhibits last October. The exhibit mentioned that overall people were pretty much in favor of receiving the statue as a gift. The only issue was paying for transport and the pedestal, they had to resort to a fundraiser headed by Joseph Pullitzer as local, state, or federal governments voted down any initiative to use public funds. France raised about $250k for the statue itself and American citizens raised $300k for transport and the pedestal.
我去年十月去参观了这座雕像和周边的展览。展览里提到,当时大家其实普遍都很欢迎这份作为礼物的雕像。唯一的问题就是运费和底座的钱,他们只能靠约瑟夫·普利策(Joseph Pulitzer)牵头搞募捐,因为当时地方、州和联邦政府都投票否决了任何动用公款的提议。 法国为雕像本身筹集了大约 25 万美元,而美国民众为了运费和底座筹到了 30 万美元。
dadbonerpilld30 赞2023/1/2
Grateful. Placed next to Ellis Island, where the majority of European immigrants had arrived. Most of us learn about it in elementary school and see it as a beautiful gift with huge symbolism.
心怀感恩。它坐落在埃利斯岛旁边,那是大多数欧洲移民抵达美国的地方。我们大多数人在小学就学过关于它的知识,并将它视为一份极具象征意义的美好礼物。
John_Fx21 赞2023/1/2
super awkward. one was heard to say “I thought we agreed on a $20 limit for secret Santa!”
超级尴尬。有人当时就说了句:“我以为咱们不是说好秘密圣诞老人礼物上限是20美元吗!”
[已删除]139 赞2023/1/2
test vast modern tease brave tender flag poor lip deserve *This post was mass deleted and anonymized with [Redact](https://redact.dev)*
test vast modern tease brave tender flag poor lip deserve *此贴已通过 [Redact](https://redact.dev) 进行批量处理和匿名化*
DirtyAmishGuy62 赞2023/1/2
I find it interesting that many Americans have no clue about the chains being there at all. Generally glossed over.
挺有意思的,很多美国人根本就不知道那儿有锁链。这事儿通常都被一带而过了。
Blaspheming_Bobo275 赞2023/1/2
Was the statue expected to change colors from corrosion? Or was it thought that with maintenence, it would stay copper colored?
当初是预料到雕像会因为腐蚀而变色吗?还是说人们本以为只要维护得当,它就能一直保持铜色?
[已删除]326 赞2023/1/2
It was expected and natural for it to turn green, but some wanted to paint it to “protect” it https://copper.org/education/liberty/liberty_reclothed1.php
变绿是预料之中的自然现象,但有些人想通过刷漆来“保护”它。 https://copper.org/education/liberty/liberty_reclothed1.php
a_can_of_solo101 赞2023/1/2
IDK I mean a clear coat copper look would be kind cool.
不知道诶,我是觉得那种透明涂层下透出铜色的质感应该会挺酷的。
hackingdreams106 赞2023/1/2
I'm not sure they had a mechanism for doing that in the 1870s. They had varnishes and lacquers, but they'd have to have stripped and replaced those every few decades for them not to have yellowed extremely until acrylics came along. That kind of UV exposure would have been absolute hell on the coatings. Besides, she's way better in green IMO. (Though if they were going to change anything now, I might leave the fire on the torch coppery. That might be neat to see.) At least they didn't paint her red white and blue...
我不确定 1870 年代那会儿有没有这种工艺。当时确实有清漆和漆料,但除非每隔几十年就铲掉重刷,否则在丙烯酸涂料出现之前,这些东西早就黄得不行了。那种程度的紫外线照射对涂层来说简直是灾难。 再说,我觉得她还是绿色更好看。(虽说如果现在非要改点什么,把火炬上的火焰改成铜色倒还不错,看起来应该挺有意思的。)起码他们没把她涂成红白蓝三色……
Brawndo9146 赞2023/1/2
The torch flame is covered in gold leaf.
火炬的火焰上贴了金箔。
mojohandy28 赞2023/1/2
Since 1986 when they renovated/replaced. I remember how cool that was as a kid
自从 1986 年他们翻新/更换之后。我还记得那时候作为一个小孩,觉得这玩意儿酷毙了。
MagicCuboid49 赞2023/1/2
There is sooo much green, oxidized copper in Paris. It's all over the place! I imagine it was just the style of the time.
巴黎到处都是那种绿油油的氧化铜,真的超级多!满大街都是!我猜那应该就是当时的流行风格吧。
Orcwin27 赞2023/1/2
I don't know why you were getting downvoted, you're right. A lot of roofing there was in the form of copper plating, and that was indeed a stylistic choice. They had plenty of experience with it, so they knew what they were doing.
不懂你为啥会被踩,明明说得没错。那儿很多屋顶都是铜皮做的,那确实是一种设计风格。他们在那方面经验老道,所以很清楚自己在干嘛。
pipi_in_your_pampers19 赞2023/1/2
Not to be an asshole, but oxidation, not corrosion
不想当个杠精,但那叫氧化,不叫腐蚀。
Notorious__APE29 赞2023/1/2
Corrosion is a form of oxidation, FYI
友情提示,腐蚀其实是氧化的一种形式。
iISimaginary46 赞2023/1/2
>Corrosion is a form of oxidation, FYI Isn't that backwards? Oxidation is a form of corrosion.
>友情提示,腐蚀其实是氧化的一种形式。 难道不是反了吗?氧化才是腐蚀的一种形式吧。
peedrun237 赞2023/1/2
That looks like an illustration
这看起来像幅插画。
alohadave165 赞2023/1/2
It's colored. The statue was built in the 1870s before color photography was ~~possible~~ practical/widespread. The original was black & white.
这是上过色的。这座雕像建于 19 世纪 70 年代,在那会儿彩色摄影技术还没那么~~可行~~普及。原片是黑白的。
hackingdreams38 赞2023/1/2
> 1870s before color photography was ~~possible~~ common. FTFY. All you needed was a color filter to have colored photography, but we didn't have colored emulsions so developing true colored photos would take a few years longer. Maxwell (of the Maxwell equations fame) described a method for color photography in 1855, and just a few years later the first color pictures were taken using the mechanism as described.
> 19 世纪 70 年代,在彩色摄影~~可行~~普遍之前。 帮你改好了(FTFY)。你只需要一个滤色镜就能搞出彩色照片,但当时还没那种彩色乳剂,所以要冲洗出真正的彩色照片还得再等几年。 麦克斯韦(就是那个提出麦克斯韦方程组的大神)在 1855 年就描述过一种彩色摄影方法,没过几年,第一张利用该原理拍摄的彩色照片就问世了。
Caluji51 赞2023/1/2
They made a statue in black and white?!? ^^^^^(/s)
他们居然做了一个黑白色的雕像!?!? ^^^^^(/s,表示讽刺)
BranchPredictor39 赞2023/1/2
No. They made only one.
不。他们只做了一个。
[已删除]28 赞2023/1/2
According to Wikipedia, colour photography was first implemented in 1861 from theories developed in 1855. So it existed, but it wasn't widely used.
根据维基百科,彩色摄影最早是在1861年基于1855年提出的理论实现的。所以当时这技术确实存在,但没被广泛使用。
Coolguy123456789012146 赞2023/1/2
Isn't it crazy that they sent us this after bankrolling the revolutionary war as a gift? Crazy.
他们在资助了我们的独立战争之后,又把这玩意儿当礼物送过来,这不离谱吗?太离谱了。
MagicCuboid107 赞2023/1/2
Very different contexts though. The French monarchy who helped us in the Revolutionary war was a different government from the one which gifted us the statue. Originally, King Louis supported the revolution as a means to undermine Britain and protect their colonies. The US was just one theater in a [global conflict](https://www.smithsonianmag.com/smithsonian-institution/american-revolution-was-just-one-battlefront-huge-world-war-180969444/) between Britain, France, Spain, and the Netherlands. King Louis primarily saw helping the Americans as a means to restore faith in French power and therefore in the crown. Louis wasn't successful. A hundred years later, *The French Third Republic* dedicated the Statue of Liberty to us as a show of alliance between two major republics in a world swimming in monarchy.
不过这两者的语境可是大相径庭。在独立战争时期援助我们的法国君主政体,和后来送我们自由女神像的那个政府,根本就不是同一个。路易国王当时支持革命,本质上是为了削弱英国、保住法国自己的殖民地。对他们来说,美国战场不过是英国、法国、西班牙和荷兰之间[全球冲突](https://www.smithsonianmag.com/smithsonian-institution/american-revolution-was-just-one-battlefront-huge-world-war-180969444/)的一小块拼图。路易国王之所以帮美国人,主要是为了重振法国的国威,进而稳固王权的地位。 路易没能成功。一百年后,法兰西第三共和国把自由女神像送给了我们,以此展示两个大共和国在当时君主制横行的世界里建立的联盟关系。
Coolguy12345678901227 赞2023/1/2
Yeah for sure, your analysis is on point. In fact the proxy war was part of what led to the third Republic so it could almost be seen as a "thank you" for bankrupting the monarchy and precipitating the revolution.
确实,你分析得太到位了。说真的,这场代理人战争在某种程度上也加速了法兰西第三共和国的诞生,所以这甚至可以被看作是对“搞垮了君主制并触发了法国大革命”的一种“致谢”。
PhiladelphiaManeto70 赞2023/1/2
Big countries do a lot to destabilize their enemies. France and Britain went to war in the Americas multiple times Don’t be surprised if you see a big statue in Kiev in five years.
大国为了破坏敌人的稳定确实干了不少事。法国和英国在美洲就打过好几次仗。 要是五年后你在基辅看到一座大雕像,可别觉得奇怪。
soil_nerd24 赞2023/1/2
>A friend is one who has the same enemies as you. They really must have disliked the British.
>朋友就是那些和你拥有共同敌人的人。 他们当时绝对是讨厌透了英国人。
blackhawk90518 赞2023/1/2
It's a cornerstone of French history tbh
说实话,这可是法国历史的基石。
TostedAlmond74 赞2023/1/3
Honestly thinking on it now, what an amazing gift lol. As a New Yorker, many thanks to the French for this
说实话现在想想,这礼物真是绝了哈哈。作为一名纽约客,真心感谢法国人送的这份大礼。
_Frank-Lucas_71 赞2023/1/2
super cool seeing lady liberty in her natural color
能看到自由女神像原本的颜色,这感觉太酷了。
[已删除]49 赞2023/1/2
[内容已删除]
lo_fi_ho19 赞2023/1/2
How do you know it wasn't aliens who painted it green?
你怎么知道它不是被外星人刷成绿色的?
youknowhattodo43 赞2023/1/2
Kinda makes you wonder, doesn't it? Whether she's naked under that toga.
这真让人好奇,不是吗?不知道她在长袍底下是不是没穿衣服。
[已删除]29 赞2023/1/2
She’s French you know…
你要知道,她是法国人……
[已删除]27 赞2023/1/2
[内容已删除]
smurfolicious42 赞2023/1/2
Yes, and the bottom corner actually shows the company by which it was colonized (jecinci). They've posted this picture on [facebook](https://www.facebook.com/355083131354410/posts/pfbid0PbbdDq463iBJT96gYRUuGExusu46XH8geKegC9S3dgAjthmy8rmNgs5H6RZJwjvFl/).
对,而且底下的角落其实标明了她的殖民公司(jecinci)。他们把这张照片发到了 [facebook](https://www.facebook.com/355083131354410/posts/pfbid0PbbdDq463iBJT96gYRUuGExusu46XH8geKegC9S3dgAjthmy8rmNgs5H6RZJwjvFl/) 上。
[已删除]17 赞2023/1/2
[内容已删除]
Skater_x715 赞2023/1/2
Idk how I'd move and assemble it now even. How did they do it back then?
我甚至不知道现在该怎么去挪动并组装这玩意儿。那时候的人到底是怎么做到的?
LimeSugar13 赞2023/1/2
'Lady Liberty' is a French immigrant.
“自由女神像”其实是个法国移民。
30thCenturyMan13 赞2023/1/2
I feel like it wouldn’t take much to turn modern Christian conservatives against the statue. - Based on a Pagan goddess - Created to celebrate abolition - Welcomes foreigners into America
我觉得要让现代的保守派基督徒反感这座雕像其实一点都不难。 - 基于一位异教女神 - 创作初衷是为了庆祝废奴 - 欢迎外国人来到美国
DreamOfTheEndlessSky12 赞2023/1/2
As opposed to [the Statue of Liberty in Paris](https://www.atlasobscura.com/places/statue-of-liberty-pont-de-grenelle), three years later …
I_Bin_Painting12 赞2023/1/3
Remember when France bravely didn't follow the US and UK into an illegal war and got absolutely lambasted by American media for it? Pepperidge farm remembers.
还记得当初法国没跟美英去打那场非法战争,结果被美国媒体喷得体无完肤吗?派普里奇农场(Pepperidge Farm)都还记得呢。
[已删除]8 赞2023/1/2
Ah, Lady Liberty of America.. first of her name, breaker of chains, mother of freedom.
啊,美国的自由女神……她是同名者中的第一位,锁链的粉碎者,自由之母。
NJ_Mets_Fan6 赞2023/1/3
Fun fact, the statue of liberty sits in NJ borders. The statue is owned by the feds. Old liberty island is owned by New York despite being inside NJ, and the addition to liberty island is owned by New Jersey, which were made with the soil dug up for the Lincoln and Holland tunnels under the Hudson river
有个冷知识,自由女神像其实是在新泽西州的边界内。雕像本身归联邦政府所有。古老的自由岛虽然位于新泽西州境内,但归纽约州管辖;而后来扩建的自由岛部分则归新泽西州所有,那块地是用挖林肯隧道和荷兰隧道时从哈德逊河底下挖出来的土填成的。
PaperMoonShine5 赞2023/1/2
So did the US give anything back to France in return?
那美国回馈过法国什么东西吗?
g_c_w22 赞2023/1/3
We helped them out a bit during WWI and WWII.
一战和二战的时候,咱们多少帮了他们一把。
Delirium1015 赞2023/1/3
As an american currently in Paris, I was delighted to visit the Statue de la Liberte in Paris…seems familiar! https://luteceduparisien.fr/2014/07/statues-de-la-liberte-a-paris/ There are a bunch of them here!
身为一名目前在巴黎的美国人,我很高兴去参观了巴黎的自由女神像……看着真眼熟!https://luteceduparisien.fr/2014/07/statues-de-la-liberte-a-paris/ 这儿还有好几尊呢!
Uncleniles5 赞2023/1/2
Does her proportions looks slightly off to anyone else? I can't help but feel that her legs should be longer.
有没有人觉得她的比例看起来有点不对劲?我总觉得她的腿应该再长一点。
[已删除]29 赞2023/1/2
She's just not on her pedestal
她只是没站在底座上而已。
kobepopof4 赞2023/1/2
The structure / metal framework was done by Gustave Eiffel after he finished his work on the Eiffel tower
它的结构/金属框架是在古斯塔夫·埃菲尔完成埃菲尔铁塔的工作后由他负责操刀的。
Centurio4 赞2023/1/3
Thank you for the gift, France.
法国,谢谢你的这份大礼。
bryantee4 赞2023/1/2
Who thought cropping the torch was good composition for this image?
到底是哪个天才觉得把火炬裁掉是一种好的构图方式?
incunabula0013 赞2023/1/3
FYI there is a smaller scale version of the statue in Paris today, right on the Siene.
顺便说一下,巴黎现在的塞纳河上就有一座小一号的雕像。
MellifluousSussura3 赞2023/1/3
How long did it take to turn green, I wonder?
我倒是挺好奇,它到底花了多久才变成绿色的?
← 返回首页